Глава 5
Фу Хуайянь и Фу Ичу, услышав мысли Су Ваньцяо, обратили внимание на использованное ею слово «прежняя владелица».
Хотя из контекста было нетрудно понять, что это слово относится к самой Су Ваньцяо, им показалось, что оно, как и «главные герои» и «злодей», несет особый смысл.
К тому же, недавние сильные изменения в характере Су Ваньцяо наводили на мысль, что это может быть напрямую связано с этим словом.
Но как бы то ни было, если бы Су Ваньцяо не знала многого из того, чего не знали они, у них не было бы даже шанса изменить свою трагическую судьбу.
Фу Хуайянь начал размышлять о том, что раньше действительно был очень невнимателен к Су Ваньцяо. Если бы он не услышал ее мысли, то, возможно, до сих пор не осознал бы этого. Впредь он точно так поступать не будет.
Фу Ичу тоже заметил это. Он и раньше знал, что у старшего брата и невестки плохие отношения. К тому же, раньше ему самому не нравилась Су Ваньцяо, и он совершенно не общался с этой невесткой.
После неожиданного обретения способности читать мысли он перестал испытывать к Су Ваньцяо прежнюю неприязнь.
К тому же, каким бы ни был характер невестки, они все-таки одна семья. В деле с тендером в районе Яньнань она очень заботилась об интересах семьи Фу.
Это заставило Фу Ичу изменить свое мнение о Су Ваньцяо. Он все же надеялся, что отношения между супругами наладятся, ведь семья Фу не может обойтись ни без кого из них.
Раз уж он — избранный судьбой для изменения участи семьи Фу, он надеялся помочь старшему брату и невестке наладить их супружеские отношения.
Су Ваньцяо тоже почувствовала, что отношение Фу Хуайяня к ней заметно изменилось. Особенно после возвращения с шопинга — этот мужчина словно развернулся на сто восемьдесят градусов. Самым заметным было то, что во время разговора он смотрел ей в глаза, чего раньше никогда не случалось.
Нужно сказать, что когда она раньше писала романы, ей тоже нужно было наблюдать за поведением персонажей. Фу Хуайянь же раньше был настолько высокомерен, что не обращал внимания ни на кого, кто не имел к нему отношения. И это касалось не только прежней владелицы, но и почти всех остальных.
Фу Ичу был таким же, как и Фу Хуайянь, иногда даже более высокомерным, чем его брат, с явными замашками мажора. К прежней владелице он относился с наибольшим презрением.
Однако на этот раз он, кажется, тоже вел себя иначе, чем раньше.
Слова могут лгать, но глаза — нет.
Когда уважаешь человека, прежде всего, спокойно слушаешь его и смотришь ему в глаза.
Поэтому, заметив это, она была искренне удивлена.
Фу Хуайянь и Фу Ичу как раз пристально смотрели на Су Ваньцяо, ожидая, не появятся ли над ее головой новые мысли.
И вдруг увидели:
【Фу Хуайянь и Фу Ичу наконец-то научились смотреть на людей прямо! А я-то раньше думала, что у них глаза на макушке.】
"..."
Фу Хуайянь промолчал. Неужели он раньше так плохо обращался с Су Ваньцяо? Он совершенно этого не помнил. Неужели в ее глазах он действительно был таким высокомерным?
Как бы то ни было, он был слишком плохим мужем.
Фу Ичу прекрасно помнил, как он сам вел себя по отношению к невестке раньше — просто невыносимо.
Поэтому то, что невестка так о нем думала, было правдой. Но впредь он не будет так с ней обращаться. Он понял, что это неправильно, потому что это было слишком неуважительно по отношению к члену семьи.
Дорога прошла в молчании.
Фу Хуайянь и Фу Ичу вернулись в компанию заниматься делами. Оба были заняты тендером в районе Яньнань. Кроме того, теперь они знали, что в будущем семья Фу может оказаться в кризисе из-за семьи Цзян, поэтому нельзя было оставлять эту скрытую угрозу. Личность главной героини была известна, и теперь нужно было через Цзян Жонин установить личность главного героя, а затем, пока они не набрали силу, задушить все в зародыше.
Су Ваньцяо вернулась в особняк, насладилась спа-процедурами для кожи, массажем от служанок, испытала аппарат для отбеливания кожи. После всего этого она примерила новые платья и украшения. Когда все приготовления были завершены.
Она собиралась вздремнуть.
Но тут служанка снизу с некоторым волнением подошла и сказала: — Госпожа, звонит госпожа Фу. Она сказала, что у нее к вам дело.
В голове Су Ваньцяо тут же возник образ — величественная, богато одетая дама средних лет с острым взглядом. Это была ее властная и строгая свекровь из богатой семьи — Чэнь Муюй.
Свекровь Чэнь Муюй невзлюбила прежнюю владелицу еще до того, как та вошла в семью Фу. Она считала, что у той нет манер благородной дамы из высшего общества, а из-за плохого воспитания от нее веет мещанством. Поэтому она ее очень не любила. Более того, из-за попыток самоубийства, которые устраивала прежняя владелица, свекровь неоднократно ее ругала, и их отношения были на грани разрыва.
Поэтому этот звонок явно не предвещал ничего хорошего.
Су Ваньцяо взяла трубку и, подражая голосу прежней владелицы, сказала:
— Мама... это Ваньцяо.
Женский голос средних лет на том конце провода раздраженно отчитал: — Ты еще не умерла?
— ....
— Да, мама, я не умерла, жива-здорова и полна сил.
Су Ваньцяо никак не ожидала услышать такое проклятие, едва взяв трубку. Как тут можно быть в хорошем настроении? Естественно, она ответила тем же.
Однако о том, что прежняя владелица неоднократно пыталась покончить с собой, знали все. В романе эти инциденты стали темой для пересудов в высшем обществе после чая. Госпожа Фу считала это позором и очень не любила свою невестку.
Ей претило то, как прежняя владелица постоянно грозилась покончить с собой, словно шантажируя кого-то. Поэтому чем больше та устраивала сцен, тем хуже становились их отношения. В конце концов, прежнюю владелицу выгнали из семьи Фу, но это произошло уже тогда, когда все зашло слишком далеко.
Выражение лица Чэнь Муюй слегка изменилось.
Она строго сказала: — Ты теперь научилась дерзить, да?
— Невестка не смеет.
Су Ваньцяо ответила равнодушно, от скуки поправляя то одежду, то макияж своими тонкими, как луковые перья, пальцами. Было очевидно, что она не принимала слова из трубки близко к сердцу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|