Глава 18. Что скажешь, то и сделаю

Пэй Цзюньюй, не поднимая головы, сразу отказал: — Нет времени. Пусть горничная пойдет.

С тех пор как та женщина ушла, Пэй Цзюньюй не хотел смотреть на своего сына. Не потому, что не любил его, а потому, что, видя ребенка, он вспоминал все, что связано с той женщиной.

Пэй Юй разочарованно вышел из кабинета, пришел в сад и стал качаться на качелях, думая о вещах, о которых не следовало думать в его возрасте.

Ду Лэйсы увидела, как он вошел в сад, и тайком последовала за ним. Увидев его несчастное выражение лица, она подошла и утешающе сказала: — Что случилось, маленький господин?

Пэй Юй полностью проигнорировал ее и ее голос, словно ее не существовало.

Ду Лэйсы, не теряя надежды, снова спросила: — Маленький господин, что случилось? У вас плохое настроение?

Пэй Юй по-прежнему молчал.

Черт возьми, что за высокомерие? Только потому, что он сын Президента? Неужели нужно быть таким самодовольным?

Эмоции Ду Лэйсы мгновенно взорвались. Она не обращала внимания на то, что он сын Президента, и на то, что он человек, которого она не могла себе позволить разозлить. Некоторые слова просто вырвались без удержу.

— Эй? Маленький сопляк, что ты выпендриваешься? Почему не говоришь? Это очень невежливо, ты знаешь?

Ду Лэйсы выпалила это на одном дыхании, но мальчик по-прежнему не взглянул на нее.

— Эй, если ты будешь таким невежливым, я тебя по попке ударю, — Ду Лэйсы, не теряя надежды, сказала снова.

— Уууу… — Пэй Юй заплакал.

Ду Лэйсы тут же остолбенела от страха. Черт возьми, она ведь ничего такого не сказала, почему он заплакал? Она оглянулась, чтобы посмотреть, нет ли кого поблизости. Если кто-то увидит, что она довела маленького господина до слез, ей конец.

— Ма… Маленький господин, я только что пошутила, пожалуйста, перестаньте плакать, хорошо?

— Я пойду и скажу папе, и тете, и дедушке, и бабушке, что ты меня обижаешь, уууу… — Пэй Юй плакал и одновременно обвинял ее.

— Не надо! Маленький господин, я знаю, что ошиблась, только не плачьте! Если кто-то увидит, мне точно конец.

Сейчас больше всего плакать хотелось Ду Лэйсы. Она ведь ничего такого не сказала, а он собирается пожаловаться на нее всей семье? Уууу… Она действительно несчастна. Только пришла сюда, и сразу встретила двух таких трудных людей.

Пэй Юй посмотрел на нее и сказал: — Не плакать и не жаловаться можно, но ты должна будешь слушать меня в будущем, хорошо?

Ду Лэйсы, услышав это, тут же почувствовала, будто попала в ловушку. Но сейчас ничего не поделаешь. Главное, чтобы этот маленький сопляк не плакал. Она готова на все, что он скажет.

— Хорошо, я обещаю, но ты больше не плачь, ладно? — Неохотно сказала Ду Лэйсы.

Пэй Юй маленькой ручкой вытер слезы, а затем показал коварное выражение лица, сказав: — Это ты сказала. Ты должна слушать меня в будущем. Если не послушаешь, я пойду жаловаться.

Черт возьми, не ожидала, что этот маленький сопляк тоже такой коварный! Точно такой же, как его отец-Президент. И правда, не зря они отец и сын.

Черт возьми, почему ей так не везет? Сразу встретила двух коварных мужчин. Есть ли женщина несчастнее ее?

Пэй Юй, увидев ее сморщенное личико, поддразнивая, сказал: — Что такое? Не хочешь? Ну ладно, я сейчас пойду и скажу папочке, что ты меня обижаешь.

Сказав это, он собирался слезть с качелей.

Ду Лэйсы, услышав его слова, чуть не расплакалась от страха. С заплаканным личиком она сказала: — Не надо! Маленький госпоин, что скажешь, то и сделаю. Теперь можно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение