Глава 2. Первая встреча с вдовствующей императрицей

— Мисс, Император уже три дня не посещал наш дворец. Даже в брачную ночь он не был с вами. Мисс, вам нужно что-то предпринять, чтобы вернуть расположение Императора. Мисс, мисс... — маленькая служанка, подметая пол, ворчала на Хуанфу Мо, которая, откинувшись на кресле, грызла семечки.

Хуань'эр и Цуй'эр были служанками, приданными Хуанфу Мо. Они никак не могли перестать называть её "мисс", но Хуанфу Мо было лень обращать внимание на такие мелочи.

От Хуань'эр она узнала, что страна называется Чиянь Го, девиз правления — "Сюань Цин". Нынешний Император, он же муж её тела, Сюань Юань Цин. Её тело принадлежало дочери генерала Хуанфу. Генерал Хуанфу во время войны спас жизнь вдовствующей императрице. С тех пор вдовствующая императрица была очень благодарна генералу Хуанфу и пообещала, что место Императрицы займёт дочь генерала Хуанфу.

Тогда Хуанфу Мо была ещё младенцем, но её судьба уже была предрешена.

Отец Сюань Юань Цина был безответственным человеком, из тех правителей, кто любит красавиц, а не страну. Но при этом он был верен своей Императрице. Он любил её до безумия. Императрица родила ему двоих детей: Сюань Юань Цина и Сюань Юань Юня. Когда Сюань Юань Цин подрос, отец передал ему трон, а сам с любимой женщиной уединился в горах и больше не появлялся.

Мать Хуанфу Мо рано умерла, поэтому генерал Хуанфу и вдовствующая императрица очень любили и баловали Хуанфу Мо.

Хуанфу Мо была послушной девочкой, не покидающей дом. Она видела Сюань Юань Цина всего пару раз в детстве, а повзрослев, больше не встречала. Этот брак был устроен вдовствующей императрицей и генералом Хуанфу. Хотя Сюань Юань Цин был недоволен, ему пришлось согласиться. Насколько ей было известно, Сюань Юань Цин был очень почтителен к вдовствующей императрице и в то же время опасался генерала Хуанфу, то есть её отца. Она была рада, что у неё такой хороший отец. Даже если Сюань Юань Цин её не любит, он ничего ей не сделает. А день, когда Хуанфу Мо переместилась в это тело, был днём их свадьбы.

Когда Хуанфу Мо было нечего делать, она читала исторические книги этого континента и примерно разобралась в его устройстве. Континент назывался Сюаньу Далу. На нём было три больших государства. Первое — Чиянь Го. С Чиянь Го соперничало Сюэюй Го, где климат был холоднее. Можно сказать, что там вообще не было лета, даже весна была прохладной. Меньше, чем Чиянь Го и Сюэюй Го, было Фэн Го. Остальные — мелкие государства, расположенные вокруг трёх больших. Некоторые из них даже не упоминались в исторических книгах.

Хуанфу Мо грызла семечки, вальяжно закинув ногу на ногу. — Хуань'эр, не ворчи. У меня уже уши вянут. Я не могу указывать Императору, куда ему ходить, а куда нет. Не лезь не в своё дело!

Хуань'эр удивлённо посмотрела на неё: — Что значит "не лезь не в своё дело"? — С тех пор, как Хуанфу Мо вышла замуж, она сильно изменилась. Особенно... обленилась. И часто говорила слова, которых Хуань'эр не понимала.

Хуанфу Мо закатила глаза. С этими древними людьми невозможно общаться. Хуанфу Мо перестала обращать на неё внимание и продолжила заниматься своими делами.

— Мисс, мисс... — к Хуанфу Мо подбежала симпатичная служанка. Остановившись, она тяжело дышала. Хуанфу Мо протянула ей чашку воды. Та не отказалась и залпом выпила воду. Похлопав себя по груди, чтобы отдышаться, она сказала: — Мисс, вдовствующая императрица зовёт вас.

Хуанфу Мо нахмурилась. Вдовствующая императрица? С тех пор как она сюда попала, она ещё не видела вдовствующую императрицу. Кажется, вдовствующая императрица любила Хуанфу Мо даже больше, чем генерал Хуанфу. — Я поняла. Цуй'эр, можешь идти.

— Слушаюсь.

Дворец Юншоу Гун.

Хуанфу Мо, одетая в роскошное пурпурно-золотое платье, с золотой шпилькой буяо в волосах, величаво вошла во дворец Юншоу Гун. Во дворце уже были наложницы Мэй, Юй, Сюэ и другие. Хуанфу Мо мысленно презирала Сюань Юань Цина. Типичный самец, у него столько наложниц. Впрочем, какая разница? Она ведь не по-настоящему вышла за него замуж. Хуанфу Мо покачала головой. О чём она только думает.

Наложницы стояли на коленях в зале. Как только Хуанфу Мо вошла, вдовствующая императрица велела ей сесть рядом, не обращая внимания на остальных. Она продержала Хуанфу Мо полчаса, болтая с ней. Хуанфу Мо поняла, что это демонстрация силы. Она была немного удивлена. Она не ожидала, что вдовствующая императрица так её любит. Хуанфу Мо давно не испытывала такого родственного чувства. Это её тронуло.

Вдовствующая императрица слегка кашлянула, словно только что вспомнила об их существовании. Она махнула рукой и неторопливо сказала: — Чего вы тут стоите? Возвращайтесь на свои места!

Хуанфу Мо взглянула на вдовствующую императрицу. Эта, казалось бы, добрая старушка была очень коварна! Если она не велит встать, кто посмеет? В итоге, простояв на коленях полдня, ещё и получили нагоняй... Она вздохнула. Хорошо, что старушка её любит. Иначе та могла бы её замучить. Она бы и не умерла, но лишилась бы половины жизни.

Поразмыслив, она пришла к выводу, что с женщинами гарема шутки плохи!

Особенно с такими, как вдовствующая императрица. Раньше она была всего лишь маленькой служанкой. Благодаря своей красоте она удостоилась благосклонности покойного Императора и получила титул благородной дамы. Покойный Император, казалось, забыл о ней. Но потом, неизвестно какими средствами, вдовствующая императрица заставила его вспомнить о себе. Так, шаг за шагом, она поднялась от благородной дамы до наложницы. Благодаря нынешнему Верховному Императору, она стала благородной наложницей, а затем и императорской наложницей, почти сравнявшись с покойной Императрицей. После смерти покойной Императрицы вдовствующая императрица стала новой Императрицей и занимала этот пост до сих пор.

Каждый раз, когда Хуанфу Мо вспоминала легендарную историю вдовствующей императрицы, она думала о современной "Истории повышения Ду Лалы". Вдовствующая императрица явно была Ду Лалой древности!

Конечно, только сама вдовствующая императрица знала, сколько трудностей и борьбы ей пришлось пережить, чтобы пройти путь от служанки до Императрицы. На её руках наверняка было много крови. Но это и понятно. У кого в гареме руки не в крови?

Возможно, в этом и заключался ужас императорского дворца. Не зря говорят, что императорский дворец — это место, где людей съедают, не оставляя костей!

Чем больше Хуанфу Мо думала об этом, тем больше ей казалось, что что-то не так. Хорошо, что у неё есть титул Императрицы, чтобы защитить себя. Ей не нужно, как вдовствующей императрице, которая раньше была всего лишь маленькой служанкой, бороться с кучей женщин, чтобы занять пост Императрицы. Ей нужно было как можно скорее придумать, как сбежать из этого места. У неё не было столько хитрости, чтобы играть в интриги с этими женщинами.

Подумав об этом и оглядев комнату, полную ярких красок, она вдруг почувствовала, что у неё начинает болеть голова...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Первая встреча с вдовствующей императрицей

Настройки


Сообщение