Глава 7

По коридору разносилось эхо ее шагов. Вань Си не смела оглянуться. Наконец, дойдя до кулера, она машинально достала карту и несколько раз провела ею по считывателю, но так и не услышала привычного сигнала.

Вань Си с недоумением достала телефон, включила фонарик и увидела, что место, где раньше был считыватель, пусто. Остался только кулер.

Возможно, устройство убрали, но еще не успели найти для него новое место. Вань Си пришлось наклониться, чтобы налить воды.

Она убрала карту в карман, подумав, что теперь она ей вряд ли понадобится.

Неужели это Шэнь Сидуо? Неужели он услышал ее слова и распорядился заменить оборудование?

В это было трудно поверить, но Вань Си не могла придумать другого объяснения.

Возможно, он действительно был хорошим руководителем, который заботился о том, чтобы все сотрудники могли свободно пить воду.

Глядя на кулер, из которого теперь можно было пить воду без ограничений, Вань Си не смогла сдержать благодарности и тут же отправила ему сообщение в WeChat:

— Бодхисаттва, ты действительно спас нас!

Она закрыла экран и, убирая телефон в карман, не удержала равновесие. В стакан налилось слишком много воды, она была на самом краю и вот-вот должна была пролиться.

Бесплатная вода — это, конечно, хорошо, даже если прольется, не жалко.

Боясь испачкать одежду, Вань Си осторожно повернулась к мусорному ведру и, слегка наклонив стакан, вылила лишнюю воду.

В этот момент у нее за спиной появился свет.

Но самое странное было то, что свет не отбрасывал на пол никакой тени. Это могло означать только одно — позади нее никого не было.

Откуда же тогда взялся свет?

Вань Си застыла, не смея оглянуться. Кем бы ни был источник света, человеком или призраком, она не хотела этого знать. Ей оставалось только стоять неподвижно, продолжая выливать воду, и ждать, что будет дальше.

Вдруг она услышала голос:

— Ты чокаешься с мусорным ведром?

— А-а-а!!!

Услышав голос за спиной, Вань Си вскочила и отпрыгнула назад. Часть воды пролилась на пол. Она все еще дрожала от испуга, когда поняла, кому принадлежит этот голос, и резко обернулась.

Шэнь Сидуо спокойно смотрел на нее, словно не понимая ее бурной реакции. Он слегка нахмурился, будто хотел что-то сказать, но сначала посмотрел на телефон.

Вань Си сделала несколько глубоких вдохов, приложила руку к груди и выпалила:

— Ты меня напугал! Тут так темно…

Потом она вдруг решила, что это не самый важный вопрос, и спросила:

— А что светилось? Я так испугалась.

— Уведомление из WeChat, — ответил он, поднимая глаза. — Шэнь-бодхисаттва, ты действительно спас нас! — прочитал он вслух.

Произнеся это, он усмехнулся.

— Ладно, сама виновата, — смущенно пробормотала Вань Си.

Теперь, когда в большом зале появился еще один человек, ей стало не так страшно. Она сделала несколько глотков воды, чтобы промочить горло, попрощалась с Шэнь Сидуо и направилась к выходу.

Все-таки находиться с ним наедине в темном помещении было немного неловко.

Шэнь Сидуо поднял голову и посмотрел куда-то за ее спину. Его взгляд стал серьезным, брови слегка нахмурились.

— Вань Си, ты знаешь, что раньше было у тебя за спиной?

Она не поняла вопроса. Что значит «что было у нее за спиной»?

Не дожидаясь ее ответа, Шэнь Сидуо продолжил:

— На той стене стоял алтарь с фигуркой бога богатства, но сейчас ее там нет.

Его взгляд медленно опустился на Вань Си, голос стал тише:

— Куда она делась?

Его слова звучали как шепот призрака в ночной тишине.

Пока он говорил про бога богатства, все было нормально, но потом, в сочетании с его взглядом и тоном, Вань Си почувствовала холодок по спине. У нее даже мурашки побежали по коже.

— К-куда делась? — ее голос задрожал.

— Неважно, куда она делась, — его взгляд стал еще серьезнее. — Важно то, что что-то заняло ее место.

Что-то.

После этих слов Вань Си показалось, что у нее за спиной кто-то стоит. Она застыла, боясь пошевелиться, и лишь перевела взгляд на Шэнь Сидуо.

— Г-господин Шэнь… тебе не страшно?

Он выглядел все таким же невозмутимым, но Вань Си уже тряслась от страха.

— Чего тут бояться? — Шэнь Сидуо снова принял небрежный вид и, усмехнувшись, кивнул в сторону выхода. — Иди, я за тобой.

В другой ситуации эти слова могли бы показаться романтичными, но сейчас Вань Си не могла думать ни о чем, кроме как о своем страхе. Она дрожа кивнула и, мелкими шажками добежав до него, осторожно пошла к лифту, постоянно оглядываясь, чтобы убедиться, что он идет следом.

Когда они вышли из лифта, атмосфера резко изменилась. В отличие от мрачного и пустого офиса, снаружи царила оживленная городская суета. Уличные торговцы еще не разъехались, и Вань Си почувствовала, что вернулась в реальность.

Осмелев, она повернулась к Шэнь Сидуо и задала вопрос, который мучил ее больше всего:

— Что же там было на алтаре? — в ее голосе звучали искреннее любопытство и беспокойство.

На улице, освещенной луной и фонарями, было гораздо светлее, чем в здании. Лицо Шэнь Сидуо, обычно такое холодное и отстраненное, казалось, светилось мягким светом.

Городской шум и суета словно не касались его. Он был похож на небожителя, сошедшего на землю. Его слова звучали как волшебное заклинание.

— На алтаре бога богатства была…

Он посмотрел на нее.

— …кукла Барби.

Вань Си опешила. Придя в себя, она сразу поняла, что алтарь — это и есть «новый дом» для Барби, о котором говорила Сяо Юань.

Понимая, что пропажа бога богатства как-то связана с ней, Вань Си решила заступиться за куклу:

— На самом деле, в такой международной компании, как наша, статуэтка бога богатства выглядит немного неуместно. А кукла Барби — это более интернациональный символ, не так ли?

Шэнь Сидуо смотрел на нее, на капельки пота на ее лбу, на отросшие темные корни ее каштановых волос, на ее покрасневшие кончики ушей.

На ее лицо, которое несло такую откровенную чушь.

— Почему ты ее защищаешь? Эта Барби как-то связана с тобой? — спросил он с улыбкой.

Он попал прямо в точку.

— Конечно, нет, что ты такое говоришь! — попыталась отшутиться Вань Си. — Мы что, родственники?

Он опустил глаза и, усмехнувшись, спросил:

— Или, может, это моя кукла?

— Вполне возможно! — подхватила Вань Си. — Барби придумали в Америке, ты учился в Америке, так что, даже если вы не родственники, вы могли быть друзьями, верно?

К концу своей речи она и сама начала верить в это, всем своим видом показывая, что это не имеет к ней никакого отношения.

Шэнь Сидуо, выслушав ее нелепые объяснения и видя ее уверенный вид, рассмеялся:

— Ты сегодня задержалась. Иди домой, отдохни.

Вань Си немного расстроилась, что он не поддержал ее шутку, и кивнула.

— Как ты доберешься? — спросил Шэнь Сидуо.

— На автобусе, — ответила она.

Вань Си хотела сказать, что было бы здорово, если бы он ее подвез, но Шэнь Сидуо лишь кивнул, пожелал ей быть осторожнее и направился к подземной парковке.

Глядя на его удаляющуюся спину, Вань Си вдруг вспомнила песню:

«Боюсь повторения трагедии. В моей судьбе, в моей судьбе… Чем прекраснее вещь, тем меньше у меня шансов к ней прикоснуться».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение