Молодой господин Ли, потерпевший поражение как при Ватерлоо, конечно, не хотел, чтобы жертва укусила его в ответ. Но Линь Маньшу вела себя действительно ужасающе, не уступая Тун Ицзюню с его склонностями, и была еще сильнее. Ее холодный взгляд был просто звериным.
Поэтому он нашел старого друга уровня мастера, чтобы попытаться найти подходящее решение.
Но Ли Ю ни за что не осмелился бы пойти к Тун Ицзюню один, боясь, что тот усмехнется, свяжет его и отхлестает. Поэтому он силой потащил с собой Чэн Цзиня, который нежился в постели с красавицей, и всю дорогу выслушивал его упреки.
— Ух ты, заняться нечем, я, черт возьми, так хочу спать! — Молодой господин Тун, который отлично провел ночь, лениво открыл дверь. В его узких глазах-фениксах отразились две фигуры, готовые получить по заслугам. — Говорите быстрее, я еще не убрал свою плетку и свечи.
— Брат, это небольшой презент от чистого сердца, прими! — Ли Ю услужливо протянул коробку печенья.
— Спасибо, — Ицзюнь потер глаза, скрестил ноги и сел в кресло. — Что, девчонка тебя бросила?
— Нет... Ну, почти. Я... эм... она... на самом деле, я действительно люблю Линь Маньшу, — Ли Ю покрылся холодным потом.
— Так ты хочешь научиться кое-чему, чтобы она послушно спала с тобой? Цок-цок, ничтожество! — Ицзюнь взвесил сладости в руке, на губах его появилась странная улыбка, совсем не похожая на прежнего вежливого, элегантного и дружелюбного старосту.
Чэн Цзинь инстинктивно отступил назад. Он знал Ицзюня довольно давно. Этот парень сочетал в себе все виды опасностей, но умел это скрывать, обманывая кучу девушек, которые наперебой хотели назвать его "хорошим парнем". В итоге, после нескольких дней знакомства, они так пугались, что забывали свое имя. Эх.
— Эх, если бы ты три года назад был к ней добрее, тебе не пришлось бы делать такой большой крюк, — Ицзюнь покачал головой.
— Я... я признаю, что я ублюдок. Если только я смогу начать все сначала с ней, даже если получу по шее, это не страшно, — Ли Ю уныло прикрыл лоб. Он действительно любил ее, но, к сожалению, она считала его врагом и крайне противилась близости.
— Идиот, я только заставляю плакать одну несчастную женщину за другой, я не эксперт по любви.
— Кхм, — как и ожидалось, он был настоящим... Ли Ю прочистил горло, смущенно сказал. — На прошлой неделе я привел ее домой, чтобы "обменяться чувствами", но случайно зашел слишком далеко. А потом... потом она словно стала другим человеком. Может, у нее раздвоение личности?
— Пф! — Чэн Цзинь почесал кончик носа. — Вы поговорите, а я... я схожу в туалет.
— Даже заяц кусается, если его припереть к стенке. Ты наверняка перешел черту Линь Маньшу, иначе с ее характером она абсолютно безвредна, она отличный подходящий объект! — неторопливо сказал Ицзюнь. — Вспомни, почему тогда твоя сестра случайно пострадала.
Ли Ю замер на мгновение, в его темных глазах появилось сильное беспокойство.
Маньшу хотела ударить именно его. Увидев, как любимый парень ведет себя близко с другой девушкой, и будучи оскорбленной за полноту и отсутствие воспитания, даже самый сдержанный человек пришел бы в ярость, не говоря уже об одинокой девушке, которая постоянно терпела издевательства?
Да, она была на год старше одноклассников, но все равно была ребенком!
— Ей нужны извинения, но если ты действительно извинишься, она подумает, что твоя любовь основана исключительно на чувстве вины, — Ицзюнь похлопал друга по плечу, приняв серьезный вид. — Противоречие, да, парень? Если будешь упрямиться, пожнешь горькие плоды.
Все сам виноват, черт возьми, так ему и надо!
Ли Ю стиснул зубы и молчал. Если бы ему пришлось отказаться от этой свиньи, лучше бы он умер.
— Не мучайся! Даже боги не могут вернуть прошлое. Смело смотри в лицо настоящему! Давай, давай, брат научит тебя кое-чему, — Молодой господин Тун указал на свои глаза. — Видишь, окна души. Завязать глаза во время близости может добавить остроты.
— Добавить остроты? — Ли Ю с любопытством посмотрел на него. — Но ведь в темноте ничего не видно?
— Дурак, ей завязать, не тебе! Совсем ослеп, боишься промахнуться? — Ицзюнь не мог сдержать смеха.
— Вот как! Спасибо, брат! — Ли Ю подпрыгнул на метр, мгновенно забыв о первоначальной цели визита.
— Иди попробуй. Когда женское тело привыкает к такому обращению, это приносит такое удовольствие, что его не забудешь и за несколько жизней!
«Какой извращенец, что за друзья у меня?»
«Они либо устраивают дурацкие розыгрыши, либо используют плетку, чтобы выразить свою так называемую "любовь". У них что, мозги набекрень?»
Чэн Цзинь, прислонившись к дверному косяку, мысленно ругал... и сумасшедшего ребенка, чувствуя себя совершенно бессильным.
— Товарищ Сяо Чэн, я слышу все твои мысленные ругательства.
Тун Ицзюнь улыбнулся, как ангел.
— Мама, братан, я ошибся! Брат, ты красив, элегантен, умен, нежен, умеешь все по дому, ты лучший мужчина во Вселенной, нет...
Покинув дом супер..., Ли Ю стремительно побежал в магазин для взрослых, купил повязку на глаза и тонкую плетку. Представляя Маньшу в растерянном и... состоянии, он...
Он безнадежен. Черт возьми, какая плохая компания! Чэн Цзинь чуть не сошел с ума, злобно прикрывая ягодицы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|