Она быстро успокоилась, опустила голову и подняла испачканный пылью гребень из рыбьей кости, ничего не ответив.
Лицо Сун Чуи оставалось бесстрастным. Почему Хэ Яньцин чувствовала себя виноватой? Потому что ей было что скрывать!
Отлично. В прошлой жизни она не смогла узнать правду, но в этой жизни она обязательно докопается до истины и заставит Хэ Яньцин ответить за всё.
— Тётушка Хэ, — холодно произнесла она, — вы всего лишь наложница. Вам не стоит носить красное.
— Если вы снова нарушите правила семьи, то отправитесь в фамильный храм Сун, чтобы искупить свою вину перед мемориальной доской моей матери! — Она специально сделала акцент на последних словах.
Мать умерла рано, и Сун Чуи с юных лет управляла поместьем под руководством няни Линь, постепенно приобретая рассудительность и хладнокровие. В прошлой жизни она совершила только одну ошибку — позволила Су Цзянъаню себя обмануть, что привело к её гибели.
В этой жизни такого не повторится. И она не позволит Хэ Яньцин отнять у её матери что-либо еще.
В комнате мерцали свечи. Было видно, как Сун Ли сжала кулаки, нахмурилась, сдерживая гнев.
Ярко-красное платье вдруг стало раздражать, а глаза Хэ Яньцин налились кровью. В этом доме все могли носить красное, даже служанки в праздники получали разрешение на яркие наряды. Только ей было нельзя.
— Семью Сун ждут неприятности, — Сун Чуи выпрямилась, искоса глядя на мать и дочь, замышлявших недоброе. — Я знаю, что вы недовольны своим положением и плетете интриги за моей спиной.
— Советую вам в ближайшее время вести себя сдержанно, чтобы не навлечь беду на себя и на семью Сун!
Сказав это, Сун Чуи гордо удалилась.
Хэ Яньцин медленно сняла красное платье перед бронзовым зеркалом и убрала его на дно сундука. Её ногти впились в ладони, и кровь смешалась с алым цветом рукава.
— Матушка… — Сун Ли посмотрела на мать, которая долго сидела у туалетного столика, потерянная в своих мыслях.
— Я обязательно помогу вам добиться уважения в семье Сун! — прошептала она, закусив губу, чтобы сдержать обиду.
Хэ Яньцин погладила Сун Ли по волосам, её сердце сжалось от боли. Мать и дочь обнялись, но в душе каждой из них таились собственные планы.
В ту же ночь Сун Ли тайком выбралась из поместья и встретилась с кем-то в темном углу. Незнакомец прятался в тени, и невозможно было разглядеть его лицо или фигуру.
Сун Ли, прикрыв лицо вуалью, тихо сказала:
— Я согласна помочь вам разузнать о Сун Чуи.
— Но вы тоже должны мне помочь получить кое-что.
Незнакомец протяжно промычал в знак согласия.
***
Глубокой ночью снова пошел легкий снег. В комнате Сун Чуи горели угли, согревая воздух. Раньше она спала крепко, но после перерождения сон стал чутким.
В комнате зажегся тусклый свет.
— Афу, иди спать. Не нужно зажигать лампу, я больше не встану.
В комнате было тихо. Человек с лампой не ответил. Почувствовался холодок, хотя окна были плотно закрыты. Откуда же дул этот ветер?
Сун Чуи приоткрыла глаза и увидела мужскую фигуру. Спина в темно-синем халате с вышитым изображением цилиня была очень похожа на Су Цзянъаня. Решив, что это сон, Сун Чуи снова закрыла глаза.
— Проснулась? — раздался рядом низкий, хрипловатый голос.
Это был не сон. Сун Чуи резко открыла глаза и встретилась взглядом с холодными глазами мужчины. Она схватила кинжал, спрятанный под подушкой, и направила его на незнакомца:
— Су Цзянъань, как вы смеете вламываться в поместье Сун?! Разве нет никаких законов?!
— Почему ты вдруг передумала выходить за меня? — спросил Су Цзянъань, продолжая наступать. Его грудь была нацелена прямо на острие кинжала.
Кинжал прорезал ткань халата, почти касаясь кожи. Руки Сун Чуи дрожали. Она сердито посмотрела на него, не желая говорить о замужестве:
— Что вам нужно в поместье Сун?!
Су Цзянъань нахмурился, словно теряя терпение:
— Я требую объяснений.
— Я ошиблась, — тихо ответила она, и хмурые складки на лбу Су Цзянъаня стали еще глубже. Казалось, он сдерживает ярость.
Су Цзянъань плотно сжал губы и долго молчал.
— Свадьба состоится, как и планировалось, — сказал он, разворачиваясь, чтобы уйти. Это было то самое лицемерное выражение лица, тот самый притворный взгляд, говорящий, что он не может без неё жить. Тьфу!
Сун Чуи презрительно фыркнула про себя.
— Свадебные дары уже возвращены в вашу резиденцию, — чётко проговорила она, преграждая ему путь. — Я расторгаю помолвку. Я не выйду за вас замуж.
Она не только не выйдет за него, но и заставит Су Цзянъаня испытать то же, что и её семья — три года заточения.
Её нежные руки сжались в кулаки. Кулаки Су Цзянъаня сжались еще крепче, словно он держал в них всю свою ярость. Он определенно был зол. Она сама умоляла отца выдать её за него, он согласился, выполнил все свадебные ритуалы, резиденция была украшена, иероглифы «двойное счастье» уже наклеены на двери, всё было готово к свадьбе, а она вдруг передумала?
— Неважно, приняли ли вы дары или нет. Я всё равно на тебе женюсь, — в его глазах мелькнула тень разочарования.
— Су Цзянъань, это правда, что я сама попросила отца выдать меня за вас. Но и ваши мотивы были нечисты, — спокойно произнесла она, холодно усмехнувшись. — Мы друг другу ничего не должны.
Су Цзянъань замер, в его глазах мелькнуло сомнение, но он быстро вернул себе бесстрастное выражение лица. Он не понимал, что случилось. Еще недавно она с радостью готовилась к свадьбе, а теперь словно превратилась в другого человека. Её холодный взгляд был ему незнаком и полон ненависти.
— Третьего дня первого месяца свадьба состоится, — протянул он, и в его голосе прозвучала угроза. Свадьба не обсуждалась.
— Ваше Высочество Сецзы весьма ловок. Вам удалось незаметно обойти охрану поместья Сун, — раздался холодный, как лед, голос. Хотя слова звучали как похвала, в них чувствовался гнев.
Услышав знакомый голос, Сун Чуи не смогла сдержать слёз:
— Отец! — вскрикнула она.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|