Глава четырнадцатая: Я ничего не видела

Почувствовав взгляды, брошенные издалека, Фэн Цзю, лежа на земле и подперев подбородок, льстиво улыбнулась: — Эм, я просто проходила мимо, вы продолжайте, продолжайте, считайте, что меня не видели...

В душе она молилась, чтобы Е Эр поскорее вытолкнула ее, чтобы можно было убежать. Однако в этот момент Е Эр вдруг остановилась!!!

Фэн Цзю тут же захотелось плакать без слез. Она хотела сказать Е Эр, чтобы та вытолкнула ее, но, очевидно, сейчас было не время говорить.

Глядя на Фэн Цзю, застрявшую у стены, несколько человек обменялись взглядами. Рядом находился задний двор поместья Хоу. Увидев, что девушка выглядит неплохо, они подумали, что можно взять ее в заложницы... Тут же, поняв друг друга без слов, они направились к Фэн Цзю.

Гу Фушэн изначально уже собирался остановиться и схватить людей, но не ожидал такой сцены. Глядя на Фэн Цзю, лежащую на земле, он невольно дернул уголком рта.

Он хлопнул ладонью по инвалидному креслу под собой, перевернулся и встал. Длинный меч в его руке быстро заплясал, и он опередил нескольких человек, оказавшись рядом с Фэн Цзю. Высокий и стройный, он взглянул на Фэн Цзю, лежащую на земле, поднял руку и потянул, поднимая ее.

— Встань прямо!

Раздался низкий голос Гу Фушэна. Сказав это, он остро взглянул на троих человек неподалеку. Длинный меч в его руке, подобно радуге, атаковал их. Движения были стремительными, каждый удар смертелен. Только тогда трое поняли, что Гу Фушэн раньше скрывал свою силу, и сейчас он показывал свою истинную мощь. Не прошло и десяти приемов, как все трое были повержены мечом Гу Фушэна.

Разобравшись с последним человеком, Гу Фушэн повернулся и посмотрел на стоящую рядом Фэн Цзю.

— У госпожи Фэн действительно хорошее настроение.

Раздался холодный голос Гу Фушэна. В сердце Фэн Цзю тут же зазвучал тревожный звонок. Она взглянула на ноги Гу Фушэна, которые должны были сидеть в инвалидном кресле, и на трупы, которые были мертвее некуда, неподалеку. Сглотнув, она покачала головой: — Я просто вышла полюбоваться пейзажем, ничего не видела.

Услышав это, Гу Фушэн кивнул и, даже не взглянув больше на Фэн Цзю, направился к инвалидному креслу.

Как только он сел, молодой слуга в синей одежде быстро подошел к Гу Фушэну: — Господин, вы снова встали, вы...

Молодой слуга хотел что-то еще сказать, но Гу Фушэн прервал его: — Где Фу Фэн?

— Фу Фэн ранен, боюсь, ему не очень хорошо.

Говоря это, молодой слуга, толкая Гу Фушэна, прошел мимо Фэн Цзю и направился прямо к выходу из переулка.

Фэн Цзю смотрела на уходящих двоих и с облегчением вздохнула. Боже мой, неужели она узнала какой-то невероятный секрет? У Великого генерала, который не мог ходить, с ногами все в порядке?

— Старшая госпожа, вы в порядке?..

Обеспокоенный голос Е Эр раздался из-за стены. Фэн Цзю только тогда пришла в себя, сообщила Е Эр, что с ней все в порядке, поправила волосы и вышла в переулок.

Улица Яньду была полна людей и очень оживленна. Как только Фэн Цзю вышла на улицу, она увидела, что неподалеку собралось много людей.

— Ох, этот Павильон Исянь, оказывается, только усугубил болезнь.

— Да уж, похоже, Доктор Чжан сейчас тоже ничего не может сделать.

— Тц-тц, как жаль эту женщину...

Обрывки разговоров женщин прерывисто доносились до ушей Фэн Цзю. Фэн Цзю, которая изначально не проявляла интереса, услышав это, тут же оживилась. Она раздвинула толпу и протиснулась внутрь. Она увидела женщину средних лет, которая мучительно сидела на стуле в аптеке. Живот ее был слегка вздут. Седобородый старый лекарь прощупывал ее пульс.

— Лекарство, которое я выписал для вашей матери в прошлый раз, принимали вовремя и в нужной дозировке? — спросил лекарь, нахмурившись после прощупывания пульса, глядя на стоящего рядом молодого человека.

У этой женщины была червячная болезнь. Раньше достаточно было выписать одно лекарство, и болезнь, по сути, проходила. Но теперь состояние женщины ухудшилось. Он не мог понять, что пошло не так.

— Конечно, но после того, как моя мать приняла это лекарство, ей стало еще хуже, — встревоженно ответил мужчина, увидев это.

Фэн Цзю, которая уже протиснулась в передние ряды толпы, взглянула на женщину: — Созрели. Черви в ее животе уже созрели. Лекарство, которое вы выписали, не только не лечит болезнь, но и послужило катализатором.

Говоря это, она подошла к старому лекарю и надавила на живот женщины. От ее действий женщина застонала от боли. Мужчина рядом собирался подойти и оттолкнуть Фэн Цзю, но услышал, как она сказала: — Ждать нельзя. Яйца червей полностью вылупились. Есть серебряные иглы?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четырнадцатая: Я ничего не видела

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение