— Господин велел мне отвезти вас обратно, — сказал Фу Фэн грубо, глядя на лицо Фэн Цзю, похожее на лицо кошки, и беспокоясь о вкусах Гу Фушэна.
Господин никогда раньше не проявлял такого интереса ни к одной госпоже. Они не знали, сколько волос у них выпало от беспокойства. А теперь, когда он наконец проявил интерес, это оказалась женщина с дурной репутацией во всем Яньду, да еще и такая уродливая.
Фу Фэн был этим очень расстроен, но не смел ослушаться приказа господина.
— Правда?! — Услышав это, глаза Фэн Цзю загорелись. — Ваш господин и правда хороший человек. Не только красивый, но и добрый.
Фэн Цзю без стеснения льстила.
Как и ожидалось, услышав слова Фэн Цзю, Фу Фэн чуть не поднял брови и серьезно кивнул: — Это само собой!
Его господин, конечно, первоклассный красавец.
Красивый... Фу Фэн вдруг опомнился и настороженно посмотрел на Фэн Цзю: — Мой господин красив, но не для того, чтобы вы о нем мечтали.
Услышав это, Фэн Цзю невольно дернула уголком рта, глядя на настороженное лицо Фу Фэна: — Не волнуйтесь, не волнуйтесь, ваш господин меня не интересует. Мы можем идти?
Только после слов Фэн Цзю Фу Фэн понял, что забыл о главном деле. Он кивнул, и они с Фэн Цзю пошли к выходу из дворца, он впереди, она сзади.
Фэн Цзю вернулась в Поместье Чанбо в карете Гу Фушэна. В тот же день новость о том, что Восьмой принц расторг помолвку с Фэн Цзю, как лавина, охватила весь Яньду. В то же время по городу пошли слухи, что Восьмой принц влюблен во вторую госпожу Поместья Чанбо. В одночасье две сестры Фэн стали темой для разговоров в Яньду после чая.
— Старшая госпожа, нуби сварила вам имбирный суп. Давайте сходим к Хоу и попросим позвать лекаря.
Во Дворе Цуй Чжу, тощая, худощавая маленькая служанка с желтоватым лицом несла миску ярко-желтого имбирного супа. Она подошла к большой кровати с резьбой из красного дерева. На кровати лежала женщина с бледным лицом и потрескавшимися губами, укутанная толстым одеялом. Это была не кто иная, как одна из недавних знаменитостей Яньду, Фэн Цзю.
С тех пор как она вернулась из дворца, она слегла в постель. Вот уже три или четыре дня она прикована к постели. И никто, кроме ее личной служанки Е Эр, не знал, что старшая госпожа такого знатного Поместья Чанбо заболела, не говоря уже о том, чтобы позвать лекаря.
— Ты уверена, что если мы пойдем просить его, он позовет лекаря?! — Она болела так долго, и она не верила, что ее отец-отброс не знает об этом. Теперь, когда ее помолвка с Восьмым принцем расторгнута, она больше не имеет никакого значения для всего Поместья Чанбо. Даже если она умрет от болезни здесь, во Дворе Цуй Чжу, никому, вероятно, не будет дела.
— Госпожа, Хоу слишком жесток. Вы ведь его дочь, как ни крути, — Е Эр смотрела на лежащую на кровати Фэн Цзю, и ее глаза невольно закисли. Все госпожи в поместье, у второй госпожи есть все, что она хочет, а их госпожа заболела, и даже лекаря нет. Если бы госпожа (мать Фэн Цзю) была жива, она бы не страдала так.
Подумав о матери Фэн Цзю, Е Эр невольно вспомнила о помолвке Фэн Цзю, и на душе стало еще кислее. Если бы госпожа знала, как живет госпожа после ее ухода, она бы, наверное, не смогла успокоиться.
Говоря это, она протянула руку и помогла Фэн Цзю подняться, чтобы та оперлась на нее.
Фэн Цзю оперлась на худощавое тело Е Эр и выпила имбирный суп одним глотком: — Это не дело одного или двух дней. Ладно, я совсем ослабла, я посплю немного.
Сказав это, Е Эр кивнула и помогла Фэн Цзю лечь на кровать. Как только она легла, плотно закрытая дверь комнаты с грохотом распахнулась.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|