Глава 8. Восьмой день отказа от прикосновений (Часть 1)

После отдыха съёмочная группа снова привела всех к храму в горах. Краска на горных воротах храма высохла и облупилась, а краска на львах у входа в храм вот-вот должна была отвалиться, отчего он выглядел очень старым и ветхим.

Они немного подождали у входа, прежде чем горные ворота медленно открылись внутрь. Вышел красивый юноша с холодным взглядом, одетый в светло-серый наи. У него были густые короткие волосы, и он не брил голову, как другие монахи.

Его внешность действительно была очень выразительной, но при этом не противоречила его статусу монаха.

— Этот старший брат так похож на Сяобао!

— Похож? Чем?

— Не могу сказать, но просто чувствую, что старший брат и Сяобао очень похожи.

Услышав слова Сяобао, Фу У невольно взглянул на юношу ещё несколько раз. Казалось, в нём не было ничего особенного, кроме того, что он не брил голову.

Тань Цин заметил взгляд Фу У, его лицо помрачнело, и он тихонько потянул его за край одежды.

— Это... — Режиссёр с некоторым недоумением посмотрел на юношу перед собой. Он помнил, что наставнику Мин Цзину было уже пятьдесят или шестьдесят лет.

— Приветствую, уважаемые посетители храма. Меня зовут Сяо Сэн Шэ Жан. Наставник Мин Цзин медитирует, поэтому он послал меня принять вас, — Шэ Жан слегка поклонился и вежливо пригласил всех. — Постная еда уже готова, пожалуйста, проходите за мной.

Линь Цинцзы потянула Цун Цзюнь и зашептала: — Этот маленький монах довольно красив. Если бы не его одежда, я бы подумала, что это какая-то знаменитость.

Цун Цзюнь удивлённо взглянула на него, а затем тихонько кивнула.

Линь Цинцзы: — Но почему этот маленький монах не побрил голову?

Цун Цзюнь покачала головой: — Не знаю.

— Наверное, есть какая-то особая причина? — Сун Чжоуюй улыбнулся и тоже включился в их разговор.

Линь Цинцзы взглянула на него: — Конечно, я знаю, что есть особая причина, это и так понятно.

— Пойдём, Цун Цзюнь, пойдём есть, я умираю с голоду. — Сказав это, она потянула Цун Цзюнь и быстро пошла.

Сун Чжоуюй с недоумением посмотрел им вслед. Он вроде бы не обидел Линь Цинцзы, верно? Может, ей было плохо?

Он не стал вдаваться в подробности, покачал головой и тоже быстро последовал за основной группой.

Постная еда в храме была очень простой, но никто не привередничал. В конце концов, они так долго поднимались в горы и очень проголодались.

Фу У, поев, встал первым, взял тарелку и вышел. Тань Цин на мгновение замер, затем поспешно последовал за ним.

На полпути он окликнул Фу У.

— Цзяоцзяо.

Фу У остановился, повернулся к нему и взглядом спросил, что ему нужно.

Выражение лица Тань Цина было нерешительным, и он запинаясь сказал: — Цзяоцзяо, ты только что так смотрел на Шэ Жана, неужели... неужели...

— Неужели что... — Фу У нахмурился, затем вдруг остановился и понял. — Что ты себе надумал? Он не в моём вкусе.

— А какой тип тебе нравится?

— ...

Фу У больше не ответил ему, повернулся и пошёл вперёд. Тань Цин тоже поспешно последовал за ним, больше не спрашивая.

Линь Цинцзы, стоявшая за углом, услышала их разговор, её глаза быстро забегали, и на губах появилась многозначительная улыбка.

Цун Цзюнь подошла и, увидев её странное выражение лица, спросила: — Почему ты здесь стоишь?

Линь Цинцзы освободила одну руку и взяла её под руку: — Ничего.

Девичья дружба приходит так быстро и так внезапно. Ещё недавно они не разговаривали друг с другом, а теперь стали настолько близки, что могут ходить под руку.

Поев и немного отдохнув, съёмочная группа начала распределять задания между участниками.

Вместе с маленьким монахом Шэ Жаном их было шестеро, разделённых на две группы.

Фу У, Тань Цин и Шэ Жан составили одну группу, а Сун Чжоуюй, Линь Цинцзы и Цун Цзюнь — другую.

Заданием группы Фу У было рубить дрова и собирать хворост на задней горе, а заданием группы Сун Чжоуюя — убирать опавшие листья и пыль во дворе.

После объявления заданий группу Сун Чжоуюя увёл в другое место маленький монах. Увидев, что они уходят, Шэ Жан тоже поприветствовал Фу У и Тань Цина.

— Идите за мной, я отведу вас на заднюю гору.

Фу У кивнул.

Фу У не был многословным человеком, и сразу было видно, что Шэ Жан тоже не очень разговорчив. О Тань Цине и говорить нечего — он почти ни с кем не общался, кроме Фу У. Так трое в молчании дошли до задней горы.

Шэ Жан протянул им инструменты: — Будьте осторожны, не порежьте руки.

— Угу, спасибо.

В лесу, кроме звука рубки дров, не было других звуков. Фотограф, видя, как они молча занимаются своей работой, совершенно не собираясь общаться, не удержался и напомнил им.

— Учитель Фу, поговорите о чём-нибудь, иначе я не смогу снимать.

Фу У молча посмотрел на него.

Фотограф снова сказал: — Учитель Фу, пожалуйста, помогите, иначе я не смогу отчитаться перед режиссёром.

Фу У, глядя на его горькую улыбку и умоляющий взгляд, беспомощно вздохнул и сказал: — Маленький наставник Шэ Жан, вы местный?

Шэ Жан, не прекращая работать руками: — Да.

— Тогда вы приглашённый участник шоу? Я вижу, у вас не бритая голова, — Фу У задал вопрос, который давно интересовал всех.

Шэ Жан покачал головой и, видя, что тот не видит, объяснил: — Нет, я обычно прихожу в храм помочь, когда у меня есть свободное время.

Фу У: — Неудивительно.

— Я вижу, вы довольно молоды, почему вы решили прийти в храм? — вдруг спросил Тань Цин.

Шэ Жан удивлённо взглянул на него. Он видел, что этот человек на самом деле не очень хочет с ним общаться, но всё же добродушно объяснил: — Мне это интересно, поэтому я часто прихожу посмотреть.

— О.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Восьмой день отказа от прикосновений (Часть 1)

Настройки


Сообщение