Луна (Часть 1)

Луна

Она подумала: как было бы хорошо, если бы у неё были папа и мама.

Если бы она заболела, о ней бы позаботились, и можно было бы излить душу.

На камне в «старом месте» ещё остались следы от дождя. Она прислонилась к камню и медленно сползла на землю.

Однако на земле было ещё мокрее.

Она глубоко уткнулась лицом в колени, её била дрожь. Погода уже прояснилась, почему же ей было так холодно?

Она нахмурилась, крепко сжав кулаки, ногти впились в плоть. Ей совсем не было больно — боль в другом месте была сильнее.

Капля крови стекла по руке и, упав на землю, исчезла. Сверху, с того места, где она сидела, всё ещё капали дождевые капли, ритмично падая ей на шею.

Она не могла заплакать.

Было хорошо, что её никто не беспокоил.

Как обычно, она просидела в оцепенении до самой ночи.

Она забыла о договорённости с Чэнь Муюем, телефона при себе не было, она погрузилась в свой мир.

— Вставай.

Какой знакомый голос... Сюй Вань вернулась в реальность. Она смотрела на протянутую перед ней руку, но не двигалась.

— Мне тебя поднять?

— В темноте их взгляды встретились, но она не могла разглядеть его лица.

Сюй Вань не стала опираться на его руку, а медленно и безвольно поднялась сама, придерживаясь за камень.

— Только поправилась и уже так себя мучаешь?

— Он схватил её за руку, потянув за собой. Голос его звучал немного резко.

Сюй Вань вздрогнула и быстро выдернула руку.

— Ты проводишь меня домой?

— Голос её был хриплым, она чувствовала сухость во рту.

— Я не хочу домой.

И они пошли в сторону дома Чэнь Муюя.

Сюй Вань была одета в бежевую футболку и брюки цвета хаки. Грязь на её одежде была очень заметна и привлекала внимание прохожих.

Он притянул Сюй Вань ближе к себе, стараясь прикрыть её.

Они договорились пойти на ночной рынок, но когда пришло время, её нигде не было.

Чэнь Муюй долго искал Сюй Вань. Он спросил Чжу Син, но та не знала, где она. Сообщения оставались без ответа, на звонки она не отвечала. Чжу Син так разволновалась, что расплакалась. Бабушка Сюй Вань лишь сказала, что та нагуляется и сама вернётся. Только тогда он понял, что что-то не так.

Он сообщил Лян Чумину, что нашёл её, чтобы они не волновались.

Затем он смягчил тон и неестественно произнёс:

— Сюй Вань, я только что говорил немного резко.

— Да, немного.

— Чжу Син, Лян Чумин и я — мы все долго тебя искали, поэтому я немного разнервничался. Прости.

Уличные фонари то тускло светили, то ярко вспыхивали. Её взгляд был пустым, казалось, она вот-вот рассыплется на куски.

— А чего меня искать? Что я могла сделать? Умереть, что ли?

— Голос её был тихим и безжизненным.

Только что у Чжу Син действительно промелькнула такая мысль, и она даже озвучила её.

Лян Чумин с удивлением смотрел на встревоженного Чэнь Муюя. Если подумать, сколько раз они вообще виделись?

А он уже метался, как муха без головы.

Приведя её домой, Чэнь Муюй включил отопление, но потом испугался, что ей будет жарко, и нажал кнопку охлаждения. Потом испугался, что ей будет холодно, и вовсе выключил кондиционер.

Она молча смотрела на Чэнь Муюя, и ей вдруг снова захотелось плакать.

— Ты, наверное, думаешь, что я сумасшедшая...

— Сюй Вань всхлипнула. Чэнь Муюй налил ей стакан тёплой воды.

— Я так не думаю.

Когда Сюй Вань потянулась за стаканом, Чэнь Муюй заметил рану на её руке. Кровь уже засохла, став тёмно-красной.

Он не стал спрашивать о причине, усадил Сюй Вань на диван, осторожно распрямил её пальцы и принялся аккуратно протирать рану влажной салфеткой. На её ладони было много подобных шрамов, старых и новых. У него от этого вида по коже побежали мурашки.

— Я испачкала твой диван.

— Просидев на земле полдня, её брюки, должно быть, стали мокрыми и грязными. Она и сама это чувствовала.

— Ничего страшного, протрём — и будет чисто.

— Дома не было ни антисептика, ни пластырей. Он собрался спуститься вниз, чтобы купить.

Кодовый замок снова запищал. Пришли Лян Чумин и Чжу Син. У Чжу Син на лице ещё блестели слёзы. Увидев Сюй Вань, она снова громко разрыдалась.

Чжу Син подбежала и бросилась ей в объятия.

— Я сама не плачу, а ты чего?

— Сюй Вань растерянно похлопала её по спине.

— Ты меня до смерти напугала! А бабушка ещё говорит, что ты постоянно так пропадаешь. Чем больше я думала, тем больше злилась. Она старшая, я не могу ей ничего сказать, только мысленно ругалась!

Сюй Вань не знала, что ответить. Она долго успокаивала Чжу Син, пока та наконец не перестала плакать.

Лян Чумин и Чэнь Муюй переглянулись. Лян Чумин отвёл Чэнь Муюя в сторону и тихо спросил:

— Нашлась, теперь спокоен?

Чэнь Муюй бросил на него равнодушный взгляд.

— У меня есть основания подозревать, что ты к ней неравнодушен.

— Лян Чумин толкнул его локтем в бок. — Молчание — знак согласия?

— Ты слишком много думаешь.

Чэнь Муюй развернулся и пошёл прочь. Лян Чумин не сдержал громкости:

— Эй, нет, ну почему ей, грязной, можно сидеть на твоём диване, а мне, вспотевшему после баскетбола, нельзя? Это ли не пристрастие!

Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. Он неловко прикрыл рот рукой. Все взгляды устремились на Лян Чумина…

Услышав это, Сюй Вань инстинктивно встала.

Если бы взглядом можно было убить, Лян Чумин был бы уже изрезан на куски.

— Я же пошутил, чего вы? Не смотрите на меня, занимайтесь своими делами.

Чжу Син боялась, что если она проводит Сюй Вань домой, бабушка скажет, что она делает из мухи слона. Чтобы успокоить подругу, она попросила Чэнь Муюя приютить её на ночь. Если бы Сюй Вань пошла к ней домой, то это было бы по соседству, и бабушка, услышав какой-нибудь шум, могла снова устроить скандал.

Она сбегала домой, взяла комплект своей одежды для Сюй Вань, чтобы та переоделась и помылась, а заодно прихватила её телефон.

— Мама попросила меня завтра рано утром забрать для неё кое-что. Ты ведь не будешь на меня обижаться, что я не останусь здесь с тобой?

Сюй Вань покачала головой.

Она приняла душ, и ей стало намного лучше.

Выйдя, она увидела, что Чэнь Муюй уже устроился на диване, укрывшись одеялом.

— Давай я посплю на диване.

— Не нужно, свободных комнат много. Я и так обычно сплю на диване.

Сюй Вань высушила волосы и села на другой диван.

— Спасибо тебе.

— Только «спасибо» и умеешь говорить.

— Тогда послушай мою историю.

Чэнь Муюй кивнул и сел, приготовившись слушать.

— Как ты узнал, что я там?

— Ещё до нашего официального знакомства я часто видел тебя там одну. Сегодня просто пошёл попытать удачу.

— О.

Ей вдруг расхотелось рассказывать историю. Атмосфера стала тихой и немного неловкой.

Чэнь Муюй не сводил с неё глаз. Сюй Вань всё время сидела, опустив голову.

Казалось, она что-то обдумала и приняла твёрдое решение.

Она медленно произнесла:

— Если я расскажу, ты меня испугаешься.

Взгляд Сюй Вань потускнел, её словно окутала тёмная туча.

— В детстве, когда я писала сочинения, учительница всегда говорила, что я пишу очень хорошо. В комментариях даже писала: «искренние чувства».

Это была ложь. Всё это я выдумывала.

Каждый раз, когда на выходные задавали сочинение о семье, моя фантазия рисовала множество желанных сюжетов.

Если бы это было правдой…

Иногда, если много об этом думать, это снилось ночью. Я не видела лиц, но во сне меня любили многие. Даже проснувшись, я могла радоваться весь день.

Она опустила голову и через некоторое время продолжила.

— Из-за этого я с детства была посмешищем для сверстников. Они громко, перед незнакомыми людьми, обзывали меня внебрачным ребёнком, говорили, что я стала причиной смерти своих родителей. Они заставляли меня стоять у доски и громко читать мои сочинения. В их смехе, возможно, было больше детской непосредственности.

Наверное, я была слишком маленькой тогда, я могла только терпеть и ничего не говорить.

Они решили, что меня легко обидеть.

В средней школе стало ещё хуже. В моём ящике стола постоянно оказывались мёртвые мыши. В моём рюкзаке, в пенале — иногда живые тараканы, иногда мёртвые. По дороге в школу меня останавливали, вытаскивали мои тетради и рвали их. Оказалось, в стакан можно плевать. Щипцами для завивки можно обжигать спину… На самом деле… это было довольно больно.

Я рассказывала бабушке дома, но она не верила. Говорила, что у меня не все дома, что я разыгрываю из себя жертву. Говорила, что ей, раз приходится меня растить, ещё хуже.

Я думала рассказать учителям, но раз уж бабушка не верила, то даже если бы учителя поверили, какая от этого польза?

Самым спокойным временем тогда были выходные. Кроме тех случаев, когда у бабушки было плохое настроение и она меня ругала, это всё равно было лучше, чем ходить в школу и каждый день переживать всё это.

Все всегда говорят, что я неразговорчивая. На самом деле, я очень разговорчивая, просто всё держу в себе. Меня некому выслушать, я не знаю, кому рассказать.

Сюй Вань устала от одних только воспоминаний и выдавила вымученную улыбку.

Выражение его лица стало крайне мрачным. Гнев закипал в груди, брови были плотно сдвинуты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение