Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда все тридцать изысканных закусок и деликатесов были представлены, он нетерпеливо зевнул. Его голос, подобный ледяному источнику, скользящему по нефриту, был невероятно приятен, но в то же время проникал в сердце и легкие волнами холода.
— Похоже, вы хотите уморить меня голодом, — лениво произнес он.
Руки поваров, державших подносы, задрожали, и они разом упали на колени.
— Довольно, — сказал Мин Цанлань, поднимаясь с кушетки. — Если вы не можете приготовить даже одно приличное сладкое блюдо, какой от вас толк? Его стройная и высокая фигура была изящна, но не слаба, прекрасна, словно демон.
Его манера держаться была расслабленной и небрежной, но при этом он обладал благородной и ослепительной красотой, заставляющей затаить дыхание; каждый его шаг словно озарялся тысячами огней.
Позади его несравненной фигуры тридцать человек были бесшумно устранены внезапно появившимися людьми в черном.
Он, словно ничего не произошло, лениво произнес: — Время пришло. Переодеться и идти на банкет.
Через мгновение Мин Цанлань вышел из дворца.
Тысячи золотых лучей солнца падали на его бледное, словно фарфор, лицо, на котором не было ни капли румянца.
Его невероятно прекрасное лицо обладало болезненной, демонической странностью, что вызывало тревогу.
Императорский сад. На озере Ляньцуй бирюзовые волны колыхались, а листья лотоса развевались.
Ивы склонялись к берегу. Две иволги пели на зеленых ивах, стая белых цапель взмывала в синее небо.
Мин Цанлань неспешно прогуливался под предводительством евнуха из дворца Наньчжао.
Его изначально безмятежный шаг внезапно был нарушен шумом впереди.
— Женщина, стой! Хватит уже безобразничать! — раздался низкий, сердитый мужской голос, в котором, однако, слышалось и некое бессилие.
— Пф-ф-ф! И кто ты такой, чтобы мне приказывать? Попробуй сначала поймать! — ответил чистый, приятный женский голос, невольно источающий надменность.
Силуэт уже мчался в его сторону.
Лин Сяосяо, нахмурившись, мчалась вперед, но бежать ей становилось всё труднее.
Она ясно чувствовала, что её силы скоро иссякнут, и она не сможет соревноваться с Сюань Юаньи.
Чёрт! Если её поймают, куда денется её репутация лучшей воровки в мире?!
Порывы ветра за спиной становились всё ближе.
— Стой! — крик Сюань Юаньи прозвучал совсем рядом.
Лин Сяосяо резко бросилась вперед и схватила фигуру, оказавшуюся впереди.
Внезапно схваченный Мин Цанлань, чье прекрасное лицо мгновенно заледенело!
Его нежная, словно без костей, ладонь мгновенно поднялась, собираясь ударить девушку, но остановилась, едва коснувшись её одежды.
Эта серия движений была настолько быстрой, что произошла в мгновение ока, и никто её не заметил.
Евнухи рядом испуганно вскрикнули. Лин Сяосяо, схватив Мин Цанланя, перевернулась и закружилась — она намеревалась оттолкнуть человека в своих объятиях, чтобы он столкнулся с Сюань Юаньи, а сама тем временем ускользнуть в воду.
Но, как говорится, человек предполагает, а Бог располагает.
В тот самый момент, когда она собиралась толкнуть, её нога наступила на болотистую почву у озера.
Потеряв равновесие, толчок превратился в рывок... С громким всплеском они оба упали в воду.
Внешний шум был полностью поглощен озерной водой, хлынувшей со всех сторон.
Волны воды колыхались у её ушей. Лин Сяосяо продолжала плыть вперед, но с каждым гребком ей становилось всё труднее.
Лишь спустя долгое время она поняла: "Чёрт, да тут ещё и обуза!"
Только тогда она осознала присутствие другой "жертвы"... Она посмотрела на того, кто тянул её за подол платья, и в её глазах отразилась глубокая зелень.
Боже... Какие красивые глаза!
Но легкий холод, скользнувший в этих глазах, заставил её внезапно вздрогнуть.
Раз уж упали в воду, то каждый сам за себя! Эй, приятель, зачем ты меня держишь? Как же это раздражает!
Она изо всех сил отталкивалась ногами, пытаясь избавиться от этой обузы, но он крепко держал её, не отпуская.
Она просто повернулась и с треском оторвала подол своей юбки.
Наконец освободившись, она поплыла в другую сторону, не оглядываясь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|