В третьем месяце четвертого года правления Императора Сяньвэня, сразу после начала весны, на Линьань обрушился небольшой дождь.
Это было время весеннего холода. Ивы склонялись, а синяя черепица и белые стены были окутаны водяной дымкой, издалека напоминая изысканный пейзаж, написанный тушью.
Вскоре из туманной белой дымки показался ряд темных силуэтов, которые под стук колес и топот копыт свернули на улицу Пинчан и остановились перед воротами Резиденции Цзян, издалека разглядывая ее.
Во главе стоял молодой человек в синем халате, говоривший с акцентом Цзяннаня, по которому сразу было слышно, что он местный житель Линьаня.
— Видите? — Молодой человек спрятался с людьми за огромным каменным львом, указывая на высокие ворота и большой двор с лазурной черепицей и взлетающими карнизами. — Это резиденция Живого Бога Богатства Линьаня. Половина улицы Пинчан принадлежит их семье!
При виде этого зрелища глаза приезжих расширились, и они вздохнули с восхищением: — Господин Цзян, Бог Богатства, живет здесь? Давно слышал, что Господин Цзян не любит выходить из дома, оказывается, он просто устает от своего слишком большого дома. Чтобы обойти такой большой особняк, потребуется не меньше получаса, верно?
— Что там получаса, я думаю, и часа не хватит.
— Жаль, что Господин Цзян большую часть года не бывает в Линьане. Нам остается только посмотреть на его дом и прикоснуться к его богатству, чтобы обрести удачу.
Линьань был торговым городом, его водные пути расходились во все стороны, и каждый день сюда прибывали и уезжали купцы со всех концов света. Кроме того, благоприятный климат привлекал сюда множество людей, ищущих пропитания.
В последние годы земля здесь стала на вес золота, и даже дом размером с конюшню мог быть продан за тысячи лянов серебра.
Все жаловались, что жизнь в Линьане дорогая, но это не останавливало поток приезжих.
И каждый, кто впервые приезжал в Линьань, делал одно и то же: шел посмотреть на улицу Пинчан.
Делали это не просто так, а чтобы прикоснуться к удаче Бога Богатства и получить хороший знак.
Этот Бог Богатства, о котором они говорили, был не божеством, а самым богатым человеком Великой Лян, великим благодетелем, который любил широко раздавать милостыню и помогать нуждающимся — Цзян Хуайюанем.
Вот и сегодня пришло несколько приезжих, чтобы прикоснуться к удаче. Чжу Сяоба с раннего утра привел людей, чтобы "погреться" в богатстве Резиденции Цзян. Он спал всего два часа, получил деньги за работу и собирался уходить, но несколько любопытных людей остановили его, задавая вопросы: — Молодой господин, есть ли у великого благодетеля Цзяна дети?
Намерение этих слов было слишком очевидным, и кто-то тут же усмехнулся: — Что за мысли у господина У Ляня? Неужели он хочет породниться, чтобы взобраться по социальной лестнице и получить часть наследства?
Все дружно рассмеялись. Мужчина, которого назвали У Лянем, нахмурился, но в конце концов подавил гнев и повторил свой вопрос.
Чжу Сяоба увидел, что этот человек очень упрям и, похоже, не отпустит его, пока тот не ответит. Он лишь похлопал по рукавам и с улыбкой ответил: — Есть и сын, и дочь. Но советую вам поскорее отказаться от своих мыслей.
Молодой господин Цзян не интересуется женщинами, и свахи в городе до хрипоты говорят, но ни одной свадьбы не состоялось.
Что касается дочери, то великий благодетель Цзян сказал, что не выдаст дочь замуж, а возьмет зятя, живущего в доме жены.
Услышав про зятя, живущего в доме жены, все, конечно, отказались от своих мыслей.
Несмотря на то, что в нынешней династии уже существовал закон, гарантирующий равный статус зятя, живущего в доме жены, люди все равно придерживались стереотипов, считая, что такие зятья страдают в семье жены. Поэтому холостяков было много, а зятьев, живущих в доме жены, — мало.
Кто-то пожалел: — Великий благодетель Цзян заботится обо всем мире, но почему он так скуп в вопросе брака дочери? Настаивать на зяте, живущем в доме жены, разве это не разрушает браки?
— В богатых семьях, которые любят своих дочерей, все берут зятьев, живущих в доме жены.
Осмотрев Резиденцию Цзян, трое-пятеро человек ушли вместе. Чжу Сяоба шел позади, покачивая головой: Откуда им знать, что вторая госпожа из Резиденции Цзян, с ее нежным и драгоценным телом, немного глупая? Она тихая и послушная, почти не говорит, и ее прозвали "деревянной красавицей".
К счастью, у "деревянной красавицы" есть отец с несметными богатствами, который давно все спланировал для своей дочери, и посторонним не стоит беспокоиться.
Он шел, когда У Лянь снова подошел и спросил: — Только что слышал, что половина улицы Пинчан принадлежит Резиденции Цзян, а другая половина?
Услышав это, Чжу Сяоба неловко потер нос и долго молчал: — А, это... единственный в нынешней династии князь с другой фамилией, Князь Юаньян, слышал о нем?
— Конечно, слышал.
Раз Князь Юаньян и Резиденция Цзян — близкие соседи, у них, наверное, очень хорошие отношения?
— Совсем наоборот, между семьями большая вражда.
Ранней весной погода была холодной и сырой.
Служанка Фулин отодвинула занавеску с бусинами и тихо вошла в женскую комнату.
Вторая госпожа Цзян Ин обычно была нежной, но у нее был очень сильный характер, когда ее будили. Если ее разбудить, она могла ворчать целый день.
В комнате витал аромат, повсюду были цветы, а уголь в жаровне горел ярко-красным, так что снаружи совсем не чувствовалось холода.
С кровати с балдахином доносился неясный женский лепет:
— Уходи, уходи... Большая собака, не гонись за мной...
Внезапно на кровати села девушка.
Волосы девушки, словно облака, рассыпались по плечам. Ее нежное тело под белоснежной одеждой сильно дрожало, и даже на бровях выступил тонкий пот.
— Госпожа видела кошмар? — Увидев, что Цзян Ин проснулась, Фулин золотым крючком подцепила яркий полог и тихо уговорила: — Расскажите служанке, какой кошмар вам приснился, и тогда не будет страшно.
Ноздри наполнял аромат, над головой тихо покачивались кисточки.
Цзян Ин откинула растрепавшиеся волосы за ухо, обнажив маленькую часть лица, белого, как нефрит.
Она только что проснулась, еще немного сонливая, и, хныкая, зарылась обратно в одеяло, оставив только маленькую головку. Она обиженно сказала: — Это та большая собака, она опять хотела отобрать мое пирожное фужун.
Кстати говоря, с тех пор как вторую госпожу в десять лет обидел сосед, ей всегда снится большая собака, которая гонится за ней. Иногда она отбирает ее пирожное фужун, иногда пачкает ее вышитые туфли с жемчугом, и каждый раз доводит ее до слез, прежде чем величественно уйти. Это действительно раздражает.
Сказав это, Цзян Ин свернулась в маленький круглый комочек и снова собралась спать. Фулин подошла, опустилась на колени у кровати и терпеливо сказала: — Вторая госпожа, больше спать нельзя. Цзичжэн вчера сказал, что поведет вас запускать воздушного змея, помните?
Услышав про воздушного змея, красивые глаза Цзян Ин тут же загорелись. Это было ее любимое занятие весной.
Она перекатилась, выбралась из кровати и, напевая песенку, легкой походкой направилась в купальню.
— Вторая госпожа, пришла Матушка Чжао.
Матушка Чжао была служанкой, которую Старая Госпожа часто посылала с поручениями. Раз она пришла во Двор Чэньшуй, значит, у Старой Госпожи есть какие-то указания.
Как только служанка второго ранга снаружи закончила говорить, издалека послышался крик Матушки Чжао: — Вторая госпожа, радость! Великая радость!
Пожилая женщина в серо-синей стеганой куртке, размахивая простым платком, быстро направилась ко Двору Чэньшуй.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|