Глава 5: Академия (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я знаю, знаю. Только что слышала, как учитель академии говорил, что приехал очень важный наставник из Бяньцзина. Я тоже хочу его увидеть.

Подсознательно Чэн И выпалил слова отказа: — Ты не поймешь.

Лицо Цзян Ин заметно поникло.

Она никогда не была в Бяньцзине, и ей тоже хотелось увидеть важную персону оттуда.

Брат Чэн И, неужели он тоже считает ее глупой, как и другие?

Поняв, что сказал что-то резкое, Чэн И смягчился и наклонился, уговаривая: — То, о чем будет говорить этот великий конфуцианец, очень сложно и непонятно. Даже мне приходится долго размышлять. К тому же там нет ничего интересного, разве тебе не будет скучно?

— Иди домой, а в следующий выходной я приду к тебе, хорошо?

Цзян Ин больше не настаивала и послушно кивнула в знак согласия.

Перед уходом она поплотнее запахнула свой темно-синий плащ и покружилась перед Чэн И, необъяснимо надеясь, что он снова похвалит ее плащ за красоту.

Но Чэн И, казалось, торопился и ушел после прощания.

Пройдя некоторое расстояние, Чэн И оглянулся, но уже не увидел Цзян Ин.

Внезапно его сердце охватила нереальная мысль: если бы Инъин была такой же, как раньше.

Они выросли вместе. В юности семья Чэн пришла в упадок, и на него смотрели свысока. Только Инъин верила, что он обязательно добьется успеха.

Теперь он был всего в шаге от успеха, но Инъин уже не была прежней.

Чэн И шел один по бамбуковой роще. Ветер шелестел в деревьях, иногда пролетали птицы. Вокруг царило одиночество.

Он решил сначала вернуться в комнату, оставить вещи, принесенные Цзян Ин, а затем пойти слушать лекцию старого господина Мин Хайцзи.

Пройдя через каменный мост, он вдруг услышал шорох в лесу. В мгновение ока из зарослей появилась женщина в вуали, преградившая Чэн И путь.

На женщине была простая светлая одежда, отражавшая солнечный свет. Ее фигура была более хрупкой, чем у обычных людей, словно ее мог сдуть порыв ветра.

Внезапно в голову хлынули некоторые трудновыразимые воспоминания.

Чэн И испуганно отступил на шаг, подсознательно желая уйти.

Но женщина уже сняла вуаль и своей изящной рукой схватила его за рукав: — Господин Чэн, это я.

Чэн И не удивился появлению Цзян Юй здесь. С тех пор, как произошло то событие, он предчувствовал, что Цзян Юй рано или поздно придет к нему, но не ожидал, что так скоро.

Сегодня Цзян Юй по-прежнему была в простой одежде, ее тело казалось еще более хрупким, чем обычно.

Она вышла из Резиденции Цзян без сопровождения, долго блуждала по академии, но не видела Чэн И. К счастью, она встретила Цзян Ин и, тайно следуя за ней, наконец нашла его.

— Господин Чэн... — Только Цзян Юй открыла рот, как в лесу поднялся ветер, и она сильно закашлялась.

Чэн И не выдержал и помог ей укрыться от ветра за большим камнем.

— Пятая госпожа, если у вас есть что сказать, скажите здесь.

Услышав это, в глазах Цзян Юй появились слезы, и она, опустив голову, сказала: — Я пришла не с другим умыслом, а просто хотела сказать господину Чэну, что в ту ночь это не ваша вина.

Чэн И закрыл глаза, воспоминания нахлынули, как прилив.

Два месяца назад в Линьане еще была зима.

Чэн И отправился с сокурсниками в Хуанши навестить друга. Случился сильный снегопад, заблокировавший горы, и он потерялся с другом. Он провел два дня в горах, и в опасный момент его спасла Пятая госпожа из Резиденции Цзян, которая лечилась в деревне. Она отвезла его в поместье и приютила.

Цзян Юй была слаба здоровьем и зимой нуждалась в угольном обогреве. Госпожа Цао, будучи мачехой, конечно, не хотела тратить лишние деньги, поэтому отправляла ее на зиму в поместье с горячими источниками. Так было каждый год.

Они проводили дни вместе. Возможно, поместье зимой было слишком холодным, или, возможно, в горах было скучно, но так или иначе, то, что не должно было случиться, случилось.

Прошло несколько месяцев с тех пор, как он покинул поместье, и Чэн И, вспоминая, чувствовал, что совершил ужасную ошибку.

В тот момент он, вероятно, был ослеплен, раз совершил такое грязное дело.

Он уже был помолвлен с Цзян Ин, и к тому же Цзян Юй была сводной сестрой Цзян Ин.

— В ту ночь мы оба были согласны, нельзя винить других.

— Я знаю, что у господина Чэна уже есть любимая. Не волнуйтесь, я не расскажу об этом, и не буду вас этим шантажировать.

— Я просто надеюсь, что господину Чэну больше не придется избегать семьи Цзян из-за меня.

В голосе Цзян Юй уже слышались рыдания. Она и так была слаба, а когда плакала, ей становилось еще труднее дышать.

Хрупкие девушки всегда вызывали у мужчин желание защитить. Чэн И знал, что лучший выход — уйти и полностью порвать с ней.

Но тело, казалось, не слушалось. Он, словно одержимый, обнял Цзян Юй за плечи, и струна, натянутая в его сердце, словно оборвалась.

Чэн И закрыл глаза: — Не плачь. Я не виню тебя и не избегаю.

В деревянном домике в бамбуковой роще Ван Шухэн, пивший чай, издалека увидел пару, прижавшуюся друг к другу.

У него не было привычки подглядывать за чужой личной жизнью, но он не мог вынести возмущенных ругательств Фу Цюаня:

— Первый талант Линьаня — действительно негодяй! Только что принял подарок от второй госпожи, а тут же обнимается с пятой госпожой!

Фу Цюань искренне злился и предложил: — Ваше Высочество, вторая госпожа Цзян, наверное, еще в академии. Позовите ее, пусть увидит своими глазами. Чэн И — гиблое место, за него нельзя выходить замуж.

— У меня нет привычки вмешиваться в чужие дела, и тебе тоже не позволено.

Ван Шухэн поставил чашку и налил еще немного чая. Он сказал: — Зачем так злиться из-за незнакомых людей?

Фу Цюань на мгновение замолчал. Он хотел сказать господину: симпатия ко второй госпоже Цзян не нуждается в причинах.

Но Фу Цюань не осмелился. Подумав немного, он ответил: — Ваш подданный просто считает, что за годы, проведенные рядом с Вашим Высочеством, я видел слишком много людей с безмерной хитростью.

— Редко встретишь такую чистую, добрую и искреннюю девушку, как вторая госпожа Цзян. Она заслуживает лучшей судьбы.

— Что значит лучшая судьба?

— Где, по-твоему?

Фу Цюань очень серьезно задумался на мгновение, а затем внезапно прозрел: — Ваш подданный считает, что наша Резиденция Князя — отличное место.

В лесу на мгновение затих даже ветер.

Ван Шухэн проглотил глоток чая, смакуя его вкус. Он недоверчиво посмотрел на Фу Цюаня и усмехнулся: — Ты хочешь на ней жениться?

Не дожидаясь возражений Фу Цюаня, Ван Шухэн обрушил на него удар за ударом: — Тебе тридцать пять, а ей всего шестнадцать. Старик, заглядывающийся на молодую девушку, — это нехорошо.

— Не смею, ваш подданный не смеет, ваш подданный не это имел в виду.

Фу Цюань встал на колени.

— Ты не женишься?

— Неужели Тянь Цисион женится?

Тот человек еще хуже. Он старый и страшный.

Фу Цюань посмотрел на господина, затем отвел взгляд и вздохнул: — Ваш подданный ошибся.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение