Глава 9 (Часть 1)

Вэнь Сюй посмотрел на обоих и наконец заговорил: — Ну, как прошел день?

Услышав спокойный тон президента, Мо Цзюнь вспомнил содержание совещания перед отъездом. Он понимал, что сегодняшняя поездка Вэнь Сюя — это его заслуга.

— Господин Вэнь, я не очень хорошо себя проявил.

В этом шоу нужно было вести себя естественно и непринужденно, но весь день он был словно не в себе, постоянно следя за Цюй И.

Вэнь Сюй перевел взгляд на Цюй И. — Цюй И, а ты зачем приехала на это шоу?

С самого приезда она не сводила глаз с Сяо И. Кто не знал, мог бы подумать, что у них роман.

Неужели ей мало своих скандалов?

Цюй И, стоявшая навытяжку, услышав вопрос, ответила: — Ради вас.

Ее голос звучал настолько искренне, что Вэнь Сюй чуть не выронил телефон.

Мо Цзюнь застыл, а затем скрипнул зубами. Ну и актриса!

Вэнь Сюй кашлянул. — Ладно, продолжайте.

С этими словами он встал.

Остальные участники, с тех пор как приехал Вэнь Сюй, стояли у двери. Они не очень хорошо слышали разговор, но, судя по поведению Мо Цзюня и Цюй И, те выглядели как провинившиеся школьники в кабинете директора — невероятно послушными.

— У Цюй И есть и такая сторона? — удивился Чжао Чэн.

Когда Вэнь Сюй вышел, все остальные тут же разошлись. Бай Хуа подошла и с любопытством спросила: — Господин Вэнь, что вы здесь делаете?

Вэнь Сюй нахмурился, бросил на нее равнодушный взгляд и вышел, ничего не ответив.

На мгновение лицо Бай Хуа изменилось, затем она смущенно сказала остальным: — Кажется, я слишком любопытна.

Лю Сяо Цай кивнула.

Бай Хуа промолчала.

Внизу снова включили камеры.

Пока Вэнь Сюй был наверху, работала только камера в комнате, чтобы показать зрителям условия проживания.

Зрители завалили программу комментариями.

[Спасибо Цюй И, что уступила такую хорошую комнату моему сыночку.]

[Цюй И пытается подлизаться к Сяо И?]

[Моя девочка просто добрая и отзывчивая! Настоящий пример для подражания!]

[Чжао Чэн, пожалуйста, позаботься о нашем Цзюне! 😭]

[Некоторым фанатам нужно быть поскромнее. С одной стороны, требуют, чтобы она ушла из шоу-бизнеса, а с другой — хотят, чтобы она делилась своим заработком?]

Комментарии были самые разные. Наконец, камеры переключились обратно вниз, где те, кто не заработал монет, пытались собрать стол.

Сяо И и Чжао Чэн помогли собрать стол и, посмотрев на остальных, горько усмехнулись. Сяо И хотел бы уступить место девушкам, но там был еще и Чжао Чэн.

Чжао Чэн колебался. Цюй И попросила Сяо И об услуге, и он не мог тащить его спать в холле.

Поэтому они оба, смущенно извинившись, поднялись наверх. — Спокойной ночи.

— Режиссер! Даже света не будет?! — возмутилась Лю Сяо Цай, когда, после ухода парней, в холле выключили свет, очевидно, желая сэкономить электричество.

Раздался стук — на пол упали несколько свечей.

Лю Сяо Цай радостно потянулась за ними, но голос режиссера остановил ее. — Две медные монеты за каждую.

Лю Сяо Цай медленно отдернула руку и оставила свечи лежать на полу.

Мо Цзюнь посмотрел на Цюй И, хмыкнул и отправился спать в угол.

Так, обитатели холла приготовились провести ночь в спартанских условиях. К счастью, кондиционер режиссер все же оставил включенным.

На следующее утро все проснулись, съели по куску хлеба и отправились в город на заработки.

Как и ожидалось, проезд теперь был платным.

Одна медная монета за машину — у участников защемило сердце.

Сяо И, потративший вчера монеты Цюй И, без колебаний внес свою долю и арендовал машину.

— Сегодня мы не можем допустить, чтобы девушки спали в холле.

Сяо И решил сегодня поработать усерднее.

Мо Цзюнь тоже заплатил за проезд. Девушки поблагодарили их, и две группы снова отправились в город.

После вчерашнего открытия Цюй И все стали внимательнее. Они заметили, что некоторые работы, хоть и оплачиваются одинаково, занимают разное время. Одни требуют двух часов, другие — всего получаса, и некоторые явно легче.

— Легкую работу девушкам, а потяжелее — нам. Есть возражения? — предложил Сяо И.

Чжао Чэн покачал головой. Мо Цзюнь, бросив взгляд на Цюй И, тоже согласился. — Конечно.

— Торговля на том лотке подойдет вам, девушки. Когда время выйдет, поменяемся.

Лю Сяо Цай первой выбрала работу в зоомагазине.

Цюй И шла по улице, когда ее внимание привлек аппетитный запах печеного батата. Сладкий аромат вызвал у нее легкое головокружение.

Вдруг к лотку подошла Бай Хуа и заняла место продавца.

Цюй И удивленно посмотрела на нее.

— Сестра Цюй И, я раньше только ела батат, но никогда не продавала. Можно мне попробовать? Продажа цветов выглядит более респектабельно, почему бы вам не заняться этим? — мягко улыбнулась Бай Хуа.

Цюй И равнодушно посмотрела на нее. — Мне все равно.

[Наша Хуахуа — настоящая фея!]

[Кстати, Цюй И будет продавать цветы? Как думаете, ей подойдет?]

[Цветы больше подходят феям!]

Бай Хуа, глядя на черные, покрытые золой бататы, слегка поморщилась, но все же начала зазывать покупателей.

Вчера Цюй И показала себя лучше всех, и, скорее всего, в финальной версии шоу основное внимание будет уделено ей.

Но это был ее шанс, который она не хотела упускать.

Бай Хуа сделала глубокий вдох и продолжила зазывать покупателей. Она не могла позволить Цюй И все время быть в центре внимания.

Неподалеку продавщица цветов, увидев у своего лотка девушку с холодным выражением лица, невольно испугалась.

— Девушка, может, вы выберете что-то другое? Если вы ничего не продадите, я не заплачу вам.

Цюй И кивнула. Работа была рассчитана на час, нужно было продать две небольшие корзинки с цветами.

— Я помогу вам.

Продавщица с сомнением уступила ей место. Эта девушка совсем не выглядела как та, кто сможет что-то продать.

[С таким холодным видом Цюй И любой бы убежал.]

[Моя бедная девочка! Я бы с удовольствием купила у нее цветы, если бы не жила так далеко.]

Целая армия хейтеров ждала, когда лоток Цюй И останется без покупателей, чтобы начать насмехаться. Но вдруг Цюй И разобрала одну корзинку с цветами и ее длинные, изящные пальцы начали плести венок.

Закончив, она надела его на голову и принялась за следующий.

Красивая девушка, плетущая венки, всегда привлекает внимание, особенно когда венки так гармонируют с ее холодной красотой.

Вокруг стали собираться девочки, с завистью глядя на венок. Они и раньше покупали здесь цветы, но почему-то венки Цюй И казались им гораздо красивее.

— Хотите купить? — спросила Цюй И, протягивая готовый венок.

— Да!

[Я всегда думала, что Цюй И не приспособлена к жизни, но оказывается, она все умеет!!!]

[Я впервые вижу ее такой нежной!]

Остальные участники усердно трудились. Мо Цзюнь, после вчерашнего разговора с Вэнь Сюем, вел себя смирно, изображая жизнерадостного парня. Работая официантом в ресторане, он вышел проводить гостей и, подняв голову, увидел, что у лотка Цюй И оживленно идет торговля.

Мо Цзюнь остолбенел.

В полдень все собрались вместе и подсчитали заработок. За полдня они заработали достаточно, чтобы не спать в холле. Если постараются, то, возможно, им хватит и на отдельные комнаты!

— Умираю с голоду! Давайте сначала что-нибудь съедим, — сказала Лю Сяо Цай.

С деньгами в карманах все чувствовали себя гораздо увереннее и отправились в ресторан.

— Цюй И, откуда ты умеешь плести венки? — спросил Чжао Чэн, сделав глоток воды.

Цюй И тоже отпила из стакана. — Раньше занималась этим.

Лю Сяо Цай открыла меню. Порция жареных овощей — три медные монеты.

Все тут же вышли из ресторана.

— Может, самим купить продукты и приготовить? — предложила Бай Хуа после недолгого молчания.

Все вместе они отправились на рынок и с ужасом обнаружили, что он закрыт.

— Никогда не видела, чтобы рынок закрывался в полдень, — сказала Лю Сяо Цай.

— Нужно было кому-то купить продукты, пока остальные зарабатывали, — со вздохом произнесла Бай Хуа.

Одним словом, им не хватало сплоченности и доверия.

Но Цюй И и Мо Цзюнь вели себя так, будто не знакомы, и о какой-либо сплоченности не могло быть и речи.

— Может, самим что-нибудь собрать? — предложил Мо Цзюнь.

— Вроде бы вчера говорили, что можно собирать дикоросы.

Глаза участников снова загорелись. Если найти продукты самим, можно сэкономить и снять отдельные комнаты!

Они вернулись, перекусили хлебом и разделились, чтобы собирать дикоросы.

Лю Сяо Цай собиралась поискать грибы, когда увидела впереди несколько гуляющих кур. Упитанные птицы с глуповатым видом копошились в земле, что-то клюя.

Каждая из них выглядела такой аппетитной и неуклюжей.

Глаза Лю Сяо Цай заблестели. Она осторожно подкралась к ближайшей курице и уже хотела схватить ее, как та, словно имея глаза на затылке, замахала крыльями, собираясь клюнуть непрошеную гостью.

Лю Сяо Цай не успела увернуться и чуть не упала, но кто-то схватил ее за воротник и оттащил в сторону, а затем одной рукой ловко поймал курицу за крыло.

В чате на мгновение воцарилась тишина, а затем посыпались вопросы.

[Кто-нибудь видел, как она это сделала?]

[Как ей удалось одновременно держать Лю Сяо Цай и ловить курицу?]

[Чем занималась Цюй И раньше? Она такая ловкая!]

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение