Глава 10. Испытание в первом бою (Часть 1)

В правилах игры «Полет в небеса» игроки могут приручать детенышей магических зверей, чтобы те становились их боевыми питомцами. В системной панели открыт только один слот для боевого питомца, но боевые питомцы отличаются от Слуг тем, что не остаются с вами на всю жизнь.

Когда боевой питомец больше не нужен, его можно отпустить на волю, а затем найти нового боевого питомца для замены.

Лэй Юэ никак не ожидал, что в пространственном кольце того неудачника окажется такая хорошая вещь. Он упустил ее в самом начале.

Однако сейчас это яйцо было бесполезно для Лэй Юэ. Его нужно было сначала высидеть у специалиста, чтобы он смог его приручить. Так что ему оставалось только продолжать хранить его в своем пространственном кольце.

Лэй Юэ вдруг вспомнил прежнюю догадку Лянь Юйтун о том, что тот неудачник взял что-то у гарпий, и именно поэтому гарпии так упорно преследовали его. Подумав об этом, Лэй Юэ невольно задался вопросом: неужели деревня сталкивается с нападениями гарпий из-за этого яйца?

Хотя Лэй Юэ изучил множество данных о мире «Полета в небеса», он очень мало знал о монстрах. Однако для мира, ставшего реальным, связь между гарпиями и рогатыми ястребиными зверями не была уж такой большой диковинкой.

— Похоже, я получил ключ к решению кризиса деревни Хуаньчжу!

Это яйцо определенно имело огромное отношение к кризису гарпий, но Лэй Юэ очень колебался. Если он вернет его гарпиям, это, несомненно, разрешит кризис деревни Хуаньчжу, завершит побочное задание и принесет 50 очков достижений. Но при этом он потеряет боевого питомца восьмого этапа Царства Смертных.

Лэй Юэ посчитал, что это невыгодная сделка. Самый идеальный вариант — завершить задание и одновременно получить это яйцо.

Лэй Юэ вздохнул. Он снова стал жадным. Не в силах принять решение, он отбросил эту мысль.

На следующий день, около 5 часов утра.

Лэй Юэ снова встал. Обладая телосложением игрока, Лэй Юэ не нуждался в таких же изнурительных тренировках, как местные жители, но Лэй Юэ все равно не собирался отказываться от упорных занятий.

Как и вчера, Лэй Юэ сначала сделал разминку, а затем, взяв железный меч, начал тренировать «Удар Рассекающего Ветра».

Это был единственный навык, который Лэй Юэ мог нормально использовать, и его главная гарантия сейчас. Лэй Юэ должен был полностью освоить этот навык.

Сегодня, по сравнению со вчерашним днем, произошли огромные изменения.

После достижения силы удара в три тысячи цзиней, использование этого стартового железного меча казалось очень легким, совсем не похожим на оружие, а скорее на игрушку.

К счастью, во дворе была оружейная стойка. Он наугад вытащил длинный меч, взвесил его — около восьмидесяти-девяноста цзиней. Он показался ему довольно удобным, и Лэй Юэ снова приступил к тренировкам.

Взмахивая мечом снова и снова.

Лэй Юэ постоянно привыкал к своей слишком незнакомой силе, постепенно переходя от неуклюжести к стандартизированным движениям.

Изменение уровня силы дало Лэй Юэ новое понимание этого навыка. Он обнаружил, что с мощной силой в качестве опоры стало легче осваивать ключевые моменты движений этого навыка.

Иногда, используя Юань Ци, в сочетании с телесной осведомленностью «Проникновения в тонкости», он деконструировал все аспекты этого навыка и переосмысливал их.

Именно благодаря бесчисленным попыткам Лэй Юэ постоянно получал новые знания обо всем, что касалось навыка «Удар Рассекающего Ветра»: максимальная дистанция, радиус поражения, скорость рывка, выносливость мышц, уровень шума и т.д.

В то же время, к удивлению Лэй Юэ, благодаря поверхностному объяснению Лянь Юйтун о «Ударе Рассекающего Ветра», Лэй Юэ действительно смог почувствовать существование метода циркуляции Ци. При каждом шаге вперед казалось, что из центра стопы вырывается сила, толкающая тело вперед. Затем эта сила не исчезала, а поднималась вверх к затылку, а затем передавалась на плечи, руки, кисти, и, наконец, на острие меча.

Именно благодаря циркуляции этой силы в «Ударе Рассекающего Ветра» Лэй Юэ мог поднять сильный ветер.

Но этого было далеко не достаточно. Этот навык мог быть еще сильнее, Лэй Юэ был в этом уверен. Его перфекционизм заставлял его постоянно пробовать, пытаясь найти ключевые моменты для усиления этого навыка.

Хотя он снова и снова осваивал, он снова и снова терпел неудачу. Лэй Юэ не испытывал ни малейшего нетерпения, просто продолжал повторять.

Пока небо не прояснилось, Лэй Юэ тренировался уже несколько часов. Его одежда была пропитана потом, но Лэй Юэ не собирался останавливаться.

А Лянь Юйтун, наблюдавшая за всем этим, была слегка удивлена.

Когда Лэй Юэ встал, Лянь Юйтун уже проснулась. Из любопытства Лянь Юйтун тоже оделась и встала. Через маленькую щель в окне она наблюдала, как Лэй Юэ бесчисленное количество раз взмахивает мечом в темноте.

Сначала Лянь Юйтун думала, что Лэй Юэ просто дурак, как и вчера, просто занимается боевыми искусствами. Она уже собиралась вернуться спать, но один из «Ударов Рассекающего Ветра» Лэй Юэ продемонстрировал поразительную мощь. Фигура Лэй Юэ словно взорвалась Ци, а след от меча был почти виден невооруженным глазом.

Лянь Юйтун спряталась в стороне, снова потрясенная до глубины души. Если вчера она была поражена чудовищной силой Лэй Юэ, то сейчас ее потрясло мастерство Лэй Юэ, достигшее пика.

«Удар Рассекающего Ветра» — это всего лишь начальная боевая техника, но, глядя на Лэй Юэ, казалось, что он тренировал эту боевую технику десять лет.

Лянь Юйтун даже хотела спросить, неужели Лэй Юэ тренировал этот прием с самого рождения?

Неужели «Удар Рассекающего Ветра» требует столько тренировок?

Это ведь всего лишь начальная боевая техника!

Лянь Юйтун не могла понять. Если бы она знала, что Лэй Юэ тренировался всего два дня, она, вероятно, давно бы от досады выплюнула кровь и умерла.

— Неужели это сила Богоборца?

Лянь Юйтун смотрела на фигуру Лэй Юэ, своего будущего хозяина. У него было не очень мускулистое тело, но он производил впечатление необычайно сильного человека. Эта фигура напомнила Лянь Юйтун того человека. Тот человек, как и Лэй Юэ перед ней, был словно кусок стократно закаленной стали, только немногословный, в отличие от хитрого ума Лэй Юэ.

— Хорошо, что он много говорит, по крайней мере, не так скучно, — пробормотала Лянь Юйтун про себя, затем невольно снова покраснела, ругая себя за то, что думает всякую ерунду.

Глядя на такого Лэй Юэ, Лянь Юйтун даже заснула, прислонившись к окну. Когда Лянь Юйтун снова проснулась, было уже совсем светло.

— Который час?

Уже рассвело.

Лянь Юйтун потерла глаза и распахнула окно.

Лянь Юйтун взглянула на небо, затем обернулась. Она увидела Лэй Юэ все еще во дворе, но он был голый и обливался колодезной водой.

— А! Извращенец! — Лянь Юйтун закрыла глаза и закричала: — Я же сказала, не мыться во дворе, ты не слышал?

Подняв взгляд на Лянь Юйтун в окне, Лэй Юэ невинно сказал: — Слышал, но больше негде?

— Все равно нельзя.

Лэй Юэ развел руками: — Тогда ничего не поделаешь. В любом случае, я не против. Хочешь смотреть — смотри, денег я не беру.

— Вонючий извращенец!

— Кроме этого слова, в твоем словарном запасе больше ничего нет?

— ...

После их неприятного утреннего приветствия расположение Лянь Юйтун к Лэй Юэ снова упало до начального уровня.

Однако Лэй Юэ нисколько не смутился. Он формально передал список Лянь Юйтун, что заставило Лянь Юйтун долго фыркать.

Цзян Тяньчэнь ел завтрак, наблюдая за их сарказмом. Держа миску с рисом и грызя паровую булочку, он выглядел так, будто его это совсем не касается.

Лянь Юйтун смотрела на список и не ожидала, что вещи, которые нужны Лэй Юэ, будут такими разнообразными: — Столько всего, мне понадобится некоторое время, чтобы подготовить. Ресурсы в деревне не так богаты, как ты думаешь.

— Угу, понял.

Итак, Лянь Юйтун предложила план отправиться за покупками в городок. Городок был недалеко, назывался Город Цинъань, но поскольку нужно было купить слишком много вещей, Лянь Юйтун могла использовать только повозку для перевозки.

Увидев транспортное средство, у Лэй Юэ тут же появились другие планы.

А именно — повышать силу в реальном бою. Лэй Юэ еще предстояло выполнить задание по разрешению кризиса, он не мог вечно сидеть в деревне, так он никак не смог бы завершить задание.

А поскольку у повозки был тент, Лэй Юэ подумал о том, чтобы использовать ее, чтобы незаметно выбраться из деревни.

На пути в Город Цинъань, Лэй Юэ вспомнил, что это была зона низкоуровневых монстров, которая идеально подходила для Лэй Юэ и Цзян Тяньчэня, чтобы повысить свою силу и попрактиковаться.

Услышав предложение Лэй Юэ, Лянь Юйтун успокоилась. Хотя вчера Лэй Юэ и Цзян Тяньчэнь были никчемными слабаками, неспособными даже курицу связать, нынешний Лэй Юэ уже не был невеждой У Ся Амоном. Сила, продемонстрированная в том «Ударе Рассекающего Ветра», глубоко впечатлила Лянь Юйтун, и Лянь Юйтун больше не стала препятствовать.

Для этой поездки они оба решили сменить снаряжение.

К счастью, семья Лянь Юйтун была обеспеченной, и в их сокровищнице было немало снаряжения, которое можно было взять напрямую.

Кстати об оборудовании, в мире «Полета в небеса» оно сильно отличается от большинства других игр.

Например, что касается оружия, хорошее оружие — это то, которое может выдержать большую силу, и нет понятия бонуса к атаке.

Например, этот стартовый железный меч. Не смотрите на название "отличный железный". Для Лэй Юэ, у которого уже была сила удара в три тысячи цзиней, это начальное оружие совершенно не подходило. Оно ломалось после одного использования. Материал этого железного меча просто не мог выдержать слишком большую силу Лэй Юэ.

Поэтому, чем выше уровень оружия, тем лучше материал, и тем оно прочнее!

Это напомнило Лэй Юэ, почему Сунь Укун пошел в Дворец Дракона одалживать оружие. Это потому, что сила Сунь Укуна была слишком велика, и обычное оружие просто не могло выдержать его разрушительного воздействия. Именно поэтому Золотой обруч так ярко засиял.

Кстати, Золотой обруч, Девятизубые грабли, Копье с огненным наконечником и т.д. — все это топовое снаряжение. Однако, по сравнению с ними, Старый Свин, чья сила была немного слабее, не мог полностью раскрыть всю мощь Девятизубых грабель, поэтому они выглядели тусклыми и без блеска перед Золотым обручем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Испытание в первом бою (Часть 1)

Настройки


Сообщение