Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Для Чу Каймао его младший сын был объектом больших надежд, но Чу Муюань, к сожалению, не проявлял интереса к семейному бизнесу, что, конечно, сильно его разочаровывало.
Несмотря на это, он не заставлял сына исполнять свои желания, что показывает: глава семьи Чу не был деспотом, который навязывал свою волю.
Даже тигр не ест своих детенышей; если бы Чу Цзинцзюнь и Чу Цзинфа не перешли все границы, он бы не лишил их всех должностей в компании.
— Видя, что ты вернулся, я чувствую себя совершенно здоровым, — сказал Чу Каймао, глядя на младшего сына у своей постели. Его настроение заметно улучшилось, а взгляд был полон нежности.
— Если ничего серьезного нет, лучше вернуться домой и восстанавливаться там, — ответил Чу Муюань. — Если в больнице постоянно будет толпа, это не только создаст шум и помешает другим, но и нанесет ущерб репутации нашей семьи Чу.
Чу Каймао кивнул, соглашаясь с мнением сына.
Те двое непочтительных сыновей тоже собирались вернуться, и кто знает, что могло бы произойти в больнице, если бы они там появились...
В тот же вечер Чу Каймао покинул больницу и вернулся в старую резиденцию семьи Чу.
Как и ожидалось, Чу Цзинцзюнь и Чу Цзинфа, услышав новость о том, что их старик потерял сознание и попал в больницу, спешно вернулись из Имперской Столицы и сразу же «направились» к старой резиденции.
Под предлогом сыновней почтительности они на самом деле хотели узнать о состоянии здоровья старого господина!
«Как жаль!» — подумали они. Прибыв к старой резиденции, они были остановлены у ворот своим младшим братом и не смогли войти.
— Наш отец отдыхает. Если хотите навестить его, приходите в другой раз, — сказал Чу Муюань. Его белая рубашка была заправлена в черные брюки, он лениво стоял, скрестив руки на груди, но при этом выглядел элегантно и стройно.
В их глазах этот младший брат вырос, и он больше не был тем малышом, которого можно было мять как угодно.
Если он осмелился в одиночку сразиться с десятком человек, значит, его силу уже нельзя недооценивать.
— Неужели у сыновей нет даже права навестить собственного отца? — Чу Цзинцзюнь пришел в ярость от стыда.
— Разве я так сказал? Но наш отец спит, разве уместно такой толпе будить его? — Чу Муюань сохранял безразличный тон. — Вы злитесь, а я нет. В любом случае, вы сможете войти в этот дом только тогда, когда я, Чу Муюань, разрешу.
— И уже поздно, нам всем нужно отдыхать. Вы, два брата, измученные дорогой из Имперской Столицы, тоже устали, лучше идите домой и отдохните, — добавил он. — Спешить некуда, вы и так достаточно «постарались», прилетев сюда сразу же.
— Закрой ворота, — сказал Чу Муюань и, не оглядываясь, вошел во двор.
С громким «хлопком» от закрывающихся ворот, освещенных уличным фонарем, снаружи остались только две пары сыновей и невесток семьи Чу.
— Этот Чу Муюань теперь так высокомерен! — воскликнул Чу Цзинфа, собираясь пнуть дверь, но Чу Цзинцзюнь остановил его. — Мы вернемся, завтра придем снова.
Кто знает, ведь эта старая резиденция теперь принадлежала Чу Муюаню. Если бы они продолжали досаждать ему, и он вызвал бы полицию, то Чу Муюаню даже не пришлось бы ничего делать самому, чтобы их унизили.
Старая резиденция семьи Чу была переоформлена на имя Чу Муюаня Чу Каймао, когда тому исполнилось восемнадцать лет.
Хотя это не означало, что Чу Каймао полностью отдавал предпочтение своему младшему сыну, одновременно с переоформлением резиденции он купил две лучшие виллы в Кайчэне и переписал их на имена Чу Цзинцзюня и Чу Цзинфа соответственно.
Стоимость каждой из этих вилл, если измерять в деньгах, начиналась как минимум с десяти миллионов, и все текущие расходы оплачивались со счета Чу Каймао.
То, что богатейший человек Кайчэна в преклонном возрасте все еще содержал семьи своих двух бездельников-сыновей, не могло не вызывать горечи.
И даже при этом Чу Цзинцзюнь и Чу Цзинфа продолжали упорно двигаться в направлении ненасытной жадности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|