Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Это мне папа рассказал. Красным цветам нужны зеленые листья в пару, чем зеленее листья, тем краснее цветы. — Малышка говорила звонким голосом, так логично и последовательно, и ее ротик так мило открывался и закрывался.
— У тебя было такое чувство, когда вы друзья детства? — спросил Чу Муюань у Цянь Цинъе.
— Я?! Никогда не знал, что такое друзья детства! — ответил Цянь Цинъе так уверенно, но в его тоне сквозила легкая нотка сожаления и грусти.
— До тринадцати лет я тоже не знал, но как только познакомился с Чжиюй, все изменилось. Хоть мы и не росли вместе с детства, но разве нет такого чувства, которое называется «самое прекрасное — это первая встреча»?
Самое прекрасное — это первая встреча. Тринадцатилетний Чу Муюань и восьмилетняя Е Чжиюй познакомились в невинном возрасте, беззаботно провели вместе те недолгие годы, но это стало самым прекрасным воспоминанием в их жизни.
— Хотя тогда Чжиюй и дядя Е пробыли в Кайчэне всего три дня, это были самые прекрасные три дня за все мои тринадцать лет. Мы вместе ели, пили, играли, и, кроме сна, были неразлучны. Так приятно, когда рядом с тобой весь день крутится милая, нежная младшая сестренка, к тому же она такая красивая.
Она не только родилась красивой, но и сама очень любила красоту, и особенно — носить красивые новые платья.
Е Чжиюй сказала Чу Муюаню: — Мои платья красивые, правда?! Их все сшила мне моя мама, она сказала, что хочет нарядить меня в самую красивую девочку. — Говоря это, глаза малышки сияли и блестели.
Действительно, любовь к красоте — это природа девочки!
Чу Муюань: Е Чжиюй, ты знаешь? Как же ты прекрасна, когда твои маленькие глазки сияют!
— Я тоже буду наряжать тебя красиво, — так Чу Муюань сказал Е Чжиюй.
— Наряжать меня? Как ты будешь меня наряжать? Ты будешь каждый день покупать мне новую одежду? — радостно спросила малышка.
— Я тоже буду шить тебе сам, как твоя мама.
— Ты умеешь?
— Я могу научиться, а когда научусь, буду шить только для тебя. — Что мог знать маленький мальчик? Он просто загадывал желания, следуя своему сердцу, лишь бы девочка перед ним была счастлива.
— Правда? Правда? — Малышка была полна радости и прыгала и скакала от счастья вокруг Чу Муюаня полдня.
— Цинъе, ты не знаешь, моя мама всегда хотела, чтобы я родился девочкой, говоря, что так легче жить. Девочки вырастают и выходят замуж, они как выплеснутая вода, и не будут представлять никакой угрозы для моих двух старших братьев.
Но кто знал, что все пойдет вопреки желанию: Чу Каймао, которому было уже за сорок, снова родил сына, Чу Муюаня, и ему с детства приходилось выживать в тени двух старших братьев.
Жизнь — это не просто отсутствие голода и жажды; лишь когда живешь беззаботно и легко, можно считать себя счастливым.
Условия жизни в семье Чу были непростыми для мамы Чу, которая вошла в нее как мачеха.
Поэтому, когда однажды она узнала, что беременна, у нее не было той радости, которая должна быть у будущей матери.
Поскольку в семье Чу уже было два молодых господина, мама Чу надеялась родить девочку, чтобы внутренние конфликты в семье Чу стали менее острыми, и ее собственный ребенок мог вырасти в безопасности.
Меньше борьбы, больше радости.
Сумерки сгущались, зеленые горы казались далекими, и настроение становилось все более потерянным.
Когда Чу Муюань родился, сумерки были бескрайними, и мама Чу, глядя на своего сына, почувствовала лишь горькую печаль.
Вот так и появилось полное имя Чу Муюаня.
В детстве Чу Муюань действительно рос, спотыкаясь и падая, и часто получал тумаков исподтишка от двух старших братьев.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|