Глава 8. Глава о Цветке и Мече (Часть 2)

Забавно, но если бы не предупреждение господина Сун Иня, он бы рассказал ей этот «секрет» так просто. Господин Сун Инь сказал, что нужно постепенно подготовить ее, потому что это не просто секрет, а серьезный обман. Особенно для нее, человека, который так ценит дружбу, этот «секрет» может заставить ее отвернуться от него навсегда.

А она, его так называемая «хорошая подруга», даже не подозревала, на что он втайне надеется, и жила в иллюзии, что даже после того, как он расскажет ей правду, они останутся друзьями и смогут вместе идти вперед.

Теперь, когда эта иллюзия рухнула, он почувствовал, что снова вернулся к началу. Утешение и поддержка, которые, как ему казалось, он нашел в Линь Мэй, на самом деле предназначались не ему, а «ей».

Кроме того, задание, которое он выполнял вместе со старшекурсниками, заставило его осознать, что они никак не смогут идти вместе. Есть слишком много опасностей, с которыми они не смогут столкнуться вместе, тем более что она до сих пор ничего не знает.

Посредственный и бесполезный, он не мог позаботиться даже о себе, он был хуже своих сестер, что уж говорить о ее защите.

Он уже жалел, что привел ее сюда, но он должен был это сделать, потому что только здесь она была в безопасности.

Он никогда не забудет, как, обессиленный, лежал на руинах, увидел выпавший из кармана телефон и, ошеломленный, смотрел на сообщения Линь Мэй, полные беспокойства, мерцающие в темноте, как звезды.

Поэтому он не хотел, чтобы она сталкивалась с ним с этими ужасными вещами. Он хотел, чтобы она просто счастливо училась и жила в университете, как обычный человек, находила настоящих друзей, друзей, у которых нет никаких скрытых мотивов.

Сейчас, кроме него и господина Сун Иня, никто не знал ее истинной личности. Все считали ее обычным человеком, связанным с жителями Города Водяной Росы, и определили на Специальность Комплексных Искусств, предназначенную для таких людей. Ей не покажут другую сторону Академии Водяной Росы.

Для нее это был обычный университет. Проблемы и трудности возникали только тогда, когда она была рядом с ним.

Поэтому, даже зная, что после раскрытия правды их общение может прекратиться, он все равно должен был ей рассказать.

Это была цена, которую он должен был заплатить за то, что решил сблизиться с ней под вымышленной личностью.

Линь Мэй подошла и увидела Цзинь Дай, которую давно не видела.

Она не успела ничего сказать, как заметила, что Цзинь Дай выглядит неважно.

— Сяодай, что с тобой?

— Ты неважно себя чувствуешь?

— У тебя плохой цвет лица.

— Линь Мэй подошла и поддержала ее.

Ну надо же, плохо себя чувствует, а пришла сюда на горный ветер! Могли бы встретиться где угодно.

Цзинь Дай отстранился, избегая ее поддержки, и сказал: — Я в порядке, просто хочу кое-что тебе рассказать.

Услышав серьезный тон Цзинь Дай, Линь Мэй тоже занервничала. Ей показалось, что это что-то нехорошее…

— Помнишь, я говорила тебе, что хочу рассказать один секрет?

— сказал Цзинь Дай, глядя Линь Мэй в глаза.

— Угу, — Линь Мэй невольно кивнула.

— Я… я…

Цзинь Дай хотел заговорить, но слова застряли в горле. Он неловко рассмеялся, хотя на самом деле ему хотелось плакать. Он вспомнил все, что произошло с ним после того, как он стал Горным Духом, и понял, что почти никогда не был счастлив.

Единственное, что приносило хоть немного радости, теперь тоже должно было закончиться.

Линь Мэй, увидев, что он вдруг рассмеялся, подумала, что это какая-то неловкая история, и немного успокоилась. Она тоже улыбнулась и спросила: — Что такое? Что случилось?

— Линь Мэй, на самом деле я… парень.

— Что?

— Что ты сказал?

Что она только что услышала?

Линь Мэй вдруг растерялась.

Сказав первое предложение, Цзинь Дай смог продолжить.

— Тогда я скрывал кадык с помощью специальной кожаной пленки. Сейчас ее нет, ты можешь увидеть.

— Поскольку я парень, многие мои странные поступки в старшей школе можно объяснить. Например, то, что я ходил в туалет один, и жил один.

— Если тебе станет противно, это нормально. Я сделал это просто от скуки и упрямства. Я просто не думал… не думал… — Он не смог договорить, опустил голову, чувствуя себя ничтожным.

Линь Мэй почему-то не испытала сильного шока, просто застыла.

Шок, печаль, гнев, горе, разочарование… Какое из этих чувств должно было появиться на ее лице первым?

Она вспомнила все моменты, проведенные с ним.

Вспомнила свою решимость поступить с ним в один университет.

Вспомнила все…

И вот он говорит ей, что на самом деле парень?

Что это значит?

— В твоих глазах я выгляжу как дура…

— сказала Линь Мэй подавленным, плаксивым голосом, а затем развернулась и, рыдая, убежала.

Цзинь Дай простоял на месте всю ночь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Глава о Цветке и Мече (Часть 2)

Настройки


Сообщение