Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Все дружно кивнули, с нетерпением глядя на старуху.
При упоминании этого старуха пришла в ужас и дрожащим голосом сказала: — Это долгая история. Прошу вас, следуйте за мной на второй этаж, там я всё расскажу.
Дом был очень старым, в зале на первом этаже громоздились вещи, столы и стулья стояли в беспорядке. Поднимаясь на второй этаж, группа людей вынуждена была обходить поваленные вазы и мебель.
Сяо Муюй шла позади, поднимаясь по лестнице на второй этаж. Старая деревянная лестница скрипела под ногами, заставляя людей ступать осторожно.
Сяо Муюй огляделась, провела рукой по перилам и потёрла пальцы.
Наконец, без происшествий поднявшись наверх, они обнаружили, что второй этаж был совершенно иным по сравнению с первым. Хотя он всё ещё был старым, но чистым и опрятным, а мебель и вещи были в хорошем состоянии. Было видно, что старуха жила здесь постоянно.
Этот трёхэтажный дом был довольно большим, с просторным залом, посреди которого стоял большой длинный стол и висела тусклая люстра.
Вероятно, из-за старой проводки свет то и дело мерцал, что придавало обстановке некоторую жуткость.
Шэнь Цинцю шла одна в самом конце. Хотя ей не хотелось ни с кем общаться, она не была наивной. Чтобы выжить, нельзя быть слишком глупой или беспечной.
Не успев рассмотреть всё до конца, старуха уже пригласила всех сесть.
Шэнь Цинцю и Сяо Муюй заметили, что вокруг стола было расставлено двенадцать стульев. Старуха сидела в самом центре, и теперь оставалось только одно свободное место, а Шэнь Цинцю и Сяо Муюй ещё не сели.
Старуха, казалось, тоже заметила это. Её мутный взгляд скользнул по лицам присутствующих, затем она улыбнулась. Эта улыбка показалась Сяо Муюй немного странной, особенно когда старуха посмотрела на неё.
Затем она хриплым голосом произнесла: — Не хватает одного стула, гостей оказалось больше, чем я ожидала. Придётся вам двоим потесниться. — В её тоне чувствовалось недоброе предзнаменование.
Шэнь Цинцю посмотрела на свободное место, оно было пятым слева направо, затем оглядела обстановку. На стенах висело множество картин, самой примечательной из которых была та, что находилась слева сзади, с изображением нежно улыбающейся женщины — это была всемирно известная "Мона Лиза". Она насчитала всего одиннадцать картин.
— Вы слишком любезны, мы постоим и послушаем вас, — сказала Сяо Муюй.
— Госпожа Сяо, вы идите и садитесь, я постою, — сказал Лю Вэй, и уже собирался встать, чтобы уступить им место.
Сяо Муюй не хотела тратить на это время и собиралась остановить его, но старуха заговорила: — Вы, девушки, такие хрупкие, а тот стул побольше, можно и потесниться. Садитесь, чтобы вам было удобно слушать.
Её пальцы были скрючены, кожа сухая и покрытая коричневыми трещинами от старости, а ладони были грубыми. Только кончики указательного и большого пальцев были слегка белыми, их можно было разглядеть даже в тусклом, мерцающем свете.
Сейчас она указывала на стул рядом с собой, на котором сидела та самая испуганная женщина средних лет, чьё имя Сяо Муюй помнила — Ю Цяолянь.
Ю Цяолянь, казалось, очень боялась старухи, и, увидев её взгляд, пробормотала что-то, встала и поспешно пересела, так что Сяо Муюй не успела её остановить.
Шэнь Цинцю тоже сбросила с лица ленивое выражение и направилась к стулу. Старуха явно решила, что не начнёт говорить, пока все не сядут.
— Пойдём, — тихо сказала Шэнь Цинцю, проходя мимо Сяо Муюй и потянув её за рукав.
На руке Сяо Муюй всё ещё оставались следы от ран, нанесённых человеческой кожей, и, когда Шэнь Цинцю потянула её, стало немного больно, но это также привело её в чувство.
Хотя Сяо Муюй не очень хотела сидеть рядом с Шэнь Цинцю, она заметила настойчивость старухи и могла лишь съёжиться, стараясь держаться как можно дальше от Шэнь Цинцю.
Тем временем старуха начала свой рассказ.
По её словам, она вышла замуж в этом месте более пятидесяти лет назад. Этот дом принадлежал семье её мужа. После замужества она родила дочь, и жизнь была довольно спокойной.
В то время здесь жило много семей, все они принадлежали к одному клану.
— Но восемнадцать лет назад, одной ночью, всё изменилось. В деревне одну семью из пяти человек вырезали. Их смерть была ужасной.
Говоря это, её голос невольно понизился, а лицо исказилось, будто она была напугана.
Все в комнате затаили дыхание, слушая её. Затем она продолжила тем же зловещим голосом: — С тех пятерых содрали кожу, и убийца повесил эти пять кож прямо у входа. Они были жуткие, очень жуткие.
Она широко раскрыла глаза, полные ужаса, и указала на карнизную галерею за окном второго этажа, словно те человеческие кожи висели там в тот момент.
С тех пор как Шэнь Цинцю поднялась на второй этаж, выражение её лица не менялось, но сейчас её брови слегка нахмурились, и она пристально смотрела на старуху.
— С них содрали кожу? Это слишком извращённо, — сказал молодой парень лет шестнадцати-семнадцати по имени Сюй Жань. Вероятно, теперь, когда они были в безопасности и сидели вместе, их смелость постепенно возрастала.
Старуха, услышав это, внезапно взглянула на мальчика, а затем дрожащим голосом сказала: — Кто бы спорил? Эта ужасная трагедия повергла всех в панику, но жители деревни почему-то не осмеливались начать расследование, а просто молча похоронили ту семью. Но в ночь седьмого дня после смерти, поздно вернувшиеся домой люди своими глазами видели… видели, как эти пять человеческих кож выбрались из гроба, а затем эти кожи… они… они превратились в тех существ снаружи!
Все дружно вздрогнули. Лю Вэй с серьёзным выражением лица спросил: — Но ведь их должно было быть только пять… пять человеческих кож?
Старуха приподняла опущенные веки: — Вы не заметили, что в этой деревне никого нет?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|