Относится к произведению (Часть 1)

Идеальный скоропалительный брак (Завершено на Xiaoxiang VIP)

Автор: Чжу Юнь Чжи Дянь

Описание:

Она — талантливая и красивая сильная женщина нового века, директор Академии Святой Габриэль!

Гордая, действует решительно и энергично, всегда предпочитает отвечать силой на силу!

Он — глава бизнес-империи города S, внешне холодный, со странностями и абсолютно чернобрюхий!

Типичный двуличный человек!

В темном мире он может свободно передвигаться, властвовать и быть грозным!

Эти двое, совершенно не связанные друг с другом и никогда не встречавшиеся, из-за брачного объявления, размещенного их старшими без разрешения, просто взяли и получили свидетельство о браке!

Что за дела?!

Что это значит?

История движется вспять?

В какое время мы живем?!

Как такое старомодное сватовство вообще возможно?!

Но не стоит недооценивать скоропалительные браки, они могут быть очень хороши!

В них тоже есть любовь!

Не верите? Вот несколько зарисовок из их совместной жизни.

Фрагмент первый:

Однажды рано утром.

— Молодой господин, что с вами? Почему вы выглядите таким подавленным?

Молодой господин тут же заскрежетал зубами и громко взревел: — Эта чертова женщина! Прошлой ночью она посмела не пустить меня в комнату!

— Босс, не волнуйтесь, посмотрите!

Сказав это, подчиненный достал из кармана толстую книгу.

— «Как заставить её безумно влюбиться в тебя»!

Молодой господин, держа книгу, прочитал название вслух и небрежно открыл страницы.

Хм-хм, Молодой господин покраснел…

— Кхм-кхм! Можешь идти. Не смей рассказывать Госпоже, слышал?! — холодно приказал Молодой господин, а затем радостно поспешил в кабинет, прижимая книгу к груди.

Фрагмент второй:

Однажды вечером после ужина.

Молодой господин сидел, закинув ногу на ногу, с интересом смотрел телевизор и напевал какую-то мелодию.

— Черт возьми, ты все еще там напеваешь?! Ты помыл посуду на кухне?! Если не помоешь, в следующий раз будешь есть из той же тарелки!

Женщина в ярости стояла в дверях кухни, сверкая глазами, и смотрела на мужчину, который вел себя как идиот.

Молодой господин тут же со свистом, словно вихрь, помчался на кухню.

Фрагмент третий:

Однажды ночью, когда лунный свет был прохладен, как вода.

— Фэн'эр! Давай выйдем погреться под луной!

Молодой господин сказал женщине.

Женщина перевернулась и закатила глаза: — Ты с ума сошел?! Сейчас на улице пронизывающий ветер, холодно до смерти, на какую, к черту, луну смотреть?

— Не холодно! Где холодно?

— Холодно! Эх, если не спишь, иди куда-нибудь, дай мне поспать!

— Ты идешь или нет?! Если не пойдешь, я тебя потащу!

Увидев, что женщина не реагирует, Молодой господин разозлился!

— Не пойду!

Тогда Молодой господин, не говоря ни слова, просто поднял женщину вместе с одеялом и направился наружу…

Теплота — это обязательно!

Сила — это абсолютно!

Изюминка — это точно!

Этот текст — вторая часть серии "Скоропалительный брак" от некой Юнь. Конечно, история отличается от первой части "Договорной скоропалительный брак", но она по-прежнему идет по теплому пути. В плане стиля языка хочется попробовать стиль, сочетающий теплоту с юмором. Дорогие читатели, если вам нравится, пожалуйста, поддержите некую Юнь!

Теги книги: Брак, Генеральный директор, Любовный роман, Высокопоставленные чиновники, Богатая семья, Городской.

Пролог

Осень в городе S всегда наступала особенно рано. Пятнадцатое августа, праздник Середины осени, еще не прошел, а листья уже осыпались с деревьев, устилая землю. Кремово-белые опавшие лепестки точечно танцевали под легким прохладным осенним ветром, и воздух был наполнен нежным ароматом хризантем.

В великолепном старинном замке, спрятанном на окраине города S, в это время царила напряженная, чрезвычайно удручающая атмосфера.

Благородный и холодный мужчина прямо стоял у перил на втором этаже, холодно глядя на дрожащую от паники старушку, сидевшую на диване, и на старика, сидевшего рядом с ней и виновато курившего сигарету. На его лице, прекрасном, как у божества, не было никакого выражения.

Двое стариков, выдерживая огромное давление, обменялись взглядами, а затем с немым пониманием опустили головы. Хотя в их глазах мелькал страх, в душе они тайно радовались.

— Говорите! Какую еще проблему вы мне устроили?! — равнодушно посмотрел на двух стариков благородный и холодный мужчина, небрежно произнося.

Именно этот небрежный тон заставил плечи стариков задрожать еще сильнее. Они в страхе и беспокойстве подняли головы, взглянули на мужчину наверху, а затем снова виновато опустили их.

— Если не скажете, я ухожу. Когда захотите сказать, тогда и приходите ко мне!

Мужчина закончил фразу и приготовился повернуться и уйти.

— Е'эр, подожди! У дедушки и бабушки есть что тебе сказать! Ты только не волнуйся слишком сильно, спокойно выслушай дедушку до конца, хорошо?

В этот момент Бу Цзинцан, который все это время был напуган и встревожен, наконец выдержал огромное напряжение и дрожащим голосом заговорил.

Бу Цие холодно и гордо взглянул на своего дедушку, скрестил руки на груди, небрежно облокотился на искусно вырезанные перила, прищурил глаза, ожидая дальнейших объяснений от Бу Цзинцана.

Бу Цзинцан выпрямился, робко взглянул на Бу Цие и сказал: — В общем, дело такое. Некоторое время назад мы с твоей бабушкой разместили для тебя объявление о браке…

Бу Цие поднял бровь, глядя сверху вниз на Бу Цзинцана, побуждая его продолжить.

— И вот, это дело получило результат. Мы выбрали для тебя очень подходящую хорошую девушку из сотен претенденток. Эта девушка, как по внешности, так и по способностям, очень тебе подходит. Чтобы ты мог спокойно работать и не беспокоиться об этих вещах, мы просто зарегистрировали вас с этой девушкой и даже сообщили о свадьбе в СМИ. Свадьба назначена на девятое число этого месяца. Сегодня уже шестое, то есть у тебя есть еще три дня на подготовку! Можешь не волноваться, мы с бабушкой все для тебя устроили. В тот день тебе просто нужно будет быть женихом!

Бу Цзинцан говорил сам с собой, совершенно не замечая потемневшего лица Бу Цие.

Лань Цююэ же постоянно следила за лицом своего внука. Почувствовав, что ситуация неладна, она тут же легонько потянула Бу Цзинцана за рукав, давая понять, чтобы он остановился, иначе ему несдобровать!

Подсказка Лань Цююэ привела Бу Цзинцана в чувство. Он в страхе поднял голову, взглянул на Бу Цие, чье лицо было покрыто инеем, и тут же вспотел.

Бу Цие холодно усмехнулся: — Старик, сейчас на улице пронизывающий осенний ветер, почему же ты весь в поту? Говорите, чья это была идея!

— Это… — Бу Цзинцан хотел сказать, что это была его идея, но тут Лань Цююэ рядом с ним поспешно остановила его и громко ответила: — Это была идея нас обоих, меня и твоего дедушки!

— Отлично! Немало у вас смелости! Кто вам позволил лезть не в свое дело?! Вам мало проблем, которые вы уже создали?!

Бу Цие гневно взревел. Его дедушка и бабушка просто упрямы и постоянно создают ему проблемы. Вчера он только забрал их из полицейского участка, а сегодня они снова устроили скандал!

И дело не маленькое!

— Е'эр, мы просто забеспокоились, увидев, что тебе уже тридцать, а ты еще не нашел нам внучку-невестку! Эта девушка очень хорошая, просто послушай дедушку и бабушку и женись на ней! Смотри, вы уже зарегистрированы!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение