Глава 6. Окончание Гаокао

— Почему Цяньцянь в эти дни не гуляет с одноклассниками?

— Наверное, плохо сдала экзамены.

— Как такое возможно? Цяньцянь всегда так хорошо училась!

— И на старуху бывает проруха, тут не угадаешь!

— Тогда, может, нам стоит поговорить с ней, подбодрить?

Отец Су и Мать Су редко брали выходной одновременно. Видя, что Су Цянь целыми днями сидит дома, они не могли не беспокоиться.

Су Цянь вышла из комнаты, её лицо было, как всегда, спокойным.

— Папа, я хочу пойти работать на летних каникулах.

Отец Су на мгновение опешил, прежде чем прийти в себя.

— Ты ещё не совсем поправилась, лучше отдохни дома.

— Да, ты девочка, я буду волноваться, если ты поедешь куда-то одна! — Мать Су, перебиравшая стручковую фасоль, на мгновение замерла и вставила слово.

Су Цянь знала, что они искренне о ней заботятся, но, вспомнив, как пару дней назад подслушала разговор матери по телефону, когда та занимала деньги у родственников, она была вынуждена по-новому взглянуть на финансовое положение семьи и скорректировать свои планы.

— Мама, я договорилась с одноклассницей. Пойдём работать в торговый центр на летнюю подработку, продавать одежду. Платят три тысячи юаней в месяц, — чтобы успокоить родителей, Су Цянь пришлось прибегнуть к безобидной лжи.

— За продажу одежды так много платят? — услышав это, Мать Су усомнилась.

Она работала швеёй в цеху на фабрике, и, надрываясь целый месяц, зарабатывала всего две-три тысячи юаней.

— Это ещё мало, — сказала Су Цянь.

— У постоянных сотрудников есть ещё и процент с продаж. Если хорошо продавать, можно и семь-восемь тысяч в месяц заработать.

Мать Су была немного соблазнена услышанным.

Однако Отца Су было не так легко убедить.

— Ты точно идёшь работать в торговый центр? Вы ещё молоды, смотрите, чтобы вас не обманули!

После его напоминания мысль, только что зародившаяся в голове Матери Су, тут же угасла.

— Твой отец прав, сейчас в обществе неспокойно. Ты уж лучше сиди дома спокойно.

Су Цянь, казалось, предвидела их возражения и не стала с ними спорить.

— Хорошо, я вас послушаю.

Увидев, какой послушной была их дочь, пожилая пара наконец успокоилась.

Однако на следующий день Су Цянь под предлогом похода в библиотеку ушла из дома рано утром.

Выйдя из дома, Су Цянь сразу же вызвала такси и поехала в Банк Хуашэн в центре города.

Когда она ещё была Е Цинчэн, она положила сюда на хранение свои личные сбережения. Теперь пришло время их забрать.

— Подождите минутку, — менеджер, несколько раз взглянув на неё, поспешно поднялся наверх за разрешением.

Через две минуты менеджер снова появился перед ней и вежливо пригласил её войти.

Умело открыв банковскую ячейку, Су Цянь не стала забирать всё сразу, а взяла лишь немного наличных.

Она была рада, что позаботилась об этом заранее, иначе в этом экономическом обществе было бы действительно трудно сделать хоть шаг!

После ухода Су Цянь улыбка на лице менеджера застыла.

Он не понимал, почему руководство сделало исключение для этой девушки, ведь её личные данные явно не совпадали с данными клиента.

На втором этаже банка, в офисном помещении, управляющий Дай Чжэнсин мерил шагами комнату, долго не в силах успокоиться.

Недавно он получил анонимное письмо, в котором говорилось, что кто-то придёт в банк, чтобы забрать вещи, оставленные здесь Е Цинчэн.

Он и Е Цинчэн были друзьями, несмотря на разницу в возрасте, и её почерк он знал слишком хорошо.

Но ведь Е Цинчэн уже умерла, как она могла написать ему это письмо?

Однако почерк человека подделать очень сложно. Из осторожности он даже специально обратился к эксперту-графологу для проверки, и результат подтвердил, что письмо действительно было написано самой Е Цинчэн.

«Неужели она предвидела, что с ней случится беда, и заранее всё устроила?» — кроме этого, Дай Чжэнсин не мог придумать другого объяснения.

Смерть Е Цинчэн была слишком внезапной, и Дай Чжэнсин никак не мог поверить в причину, названную семьёй Е.

Какой ещё внезапный инфаркт миокарда, чушь собачья!

Е Цинчэн ежегодно проходила полное медицинское обследование, неужели проблемы с сердцем могли остаться незамеченными?

Скорее всего, высокое дерево притягивает ветер — она перешла кому-то дорогу и стала жертвой заговора!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Окончание Гаокао

Настройки


Сообщение