Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ци Сяосу казалось, что она сейчас немного в бегах.
Её дедушка и бабушка жили в Чэнбэе, и когда она вышла из автобуса, было уже девять пятьдесят вечера. Район, где жили дедушка и бабушка, был близок к деревне, поэтому он был довольно отдалённым.
Автобусная остановка представляла собой просто железный столб с табличкой, стоящий на довольно пустынной обочине дороги.
Выйдя из автобуса, нужно было ещё пройти немного в гору, прежде чем появятся дома. Большинство из них были частными домами, каждый строил по одному: те, кто побогаче, возводили три-четыре этажа, а те, кто победнее, — два.
Некоторые выглядели очень красиво, с небольшими садиками и дорогой облицовочной плиткой. Но среди этих зданий одно выделялось: хотя оно было трёхэтажным, его внешние стены были из голой глиняной кирпичной кладки, а небольшой дворик перед домом, в отличие от других, не был вымощен садовой плиткой и превращён в сад, а был обустроен как в деревне — с тремя грядками и маленьким курятником рядом.
Когда Ци Сяосу увидела этот «первобытный» дом и курятник, её глаза потеплели, и она вдруг вспомнила, что из-за этого курятника её бабушка позже сильно пострадала и была обижена.
Дочь из соседнего дома с маленьким садом вернулась из столицы, увидела курятник, построенный её дедушкой и бабушкой, и сразу же пришла ругаться, говоря, что разведение кур здесь вредит людям, и если вдруг будет птичий грипп, то они все пострадают.
Пока Ци Сяосу предавалась воспоминаниям, из дома, таща и толкая друг друга, вышли люди, открыв ворота двора.
— Ты ещё куда-то идёшь так поздно? Ты что, опять собрался играть в азартные игры? — раздался женский голос, ничуть не приглушённый в ночной тишине.
Следом раздался мужской голос, полный нетерпения: — Кто сказал, что я собираюсь играть? Разве я не обещал бросить азартные игры? Почему ты, баба, так не доверяешь людям? — Вышедшие двое: мужчина лет тридцати, ростом около метра восьмидесяти, со стрижкой «площадка», выглядел довольно красивым, с густыми бровями и большими глазами. Он был одет очень модно: узкие джинсы с широким кожаным ремнём, серая футболка под тонкой чёрной кожаной курткой.
Его тонкую кожаную куртку сейчас изо всех сил тянула женщина с длинными волнистыми волосами, одетая в тонкую хлопковую пижаму с цветочным узором и плюшевые тапочки с мультяшным рисунком.
Женщина выглядела лет на двадцать, была довольно миловидной, только губы были немного полноваты.
Ци Сяосу узнала их: это были её второй дядя Су Юньшунь и его жена Чжэн Мо.
Су Юньшуню в этом году исполнился тридцать один год, а Чжэн Мо было всего двадцать два, она была на девять лет моложе его. Говорили, что в своё время её соблазнила внешность Су Юньшуня, и он увёл её, когда она была ещё несовершеннолетней. Они сожительствовали несколько лет, и Ци Сяосу не знала, зарегистрировали ли они свой брак к этому моменту.
Ещё один момент: оба они были большими гурманами, и впервые они встретились в ресторане.
Что касается второго дяди и его жены, Ци Сяосу... не знала, что и сказать. Раньше они общались не очень часто, но в любом случае, она их не любила.
— Второй дядя, вторая тётя, — произнесла она. Только после того, как она подала голос, они, препираясь, наконец заметили Ци Сяосу.
— Ой, мамочки, кто это стоит в кромешной тьме у дверей? Напугать до смерти хочешь? — Чжэн Мо прижала руку к груди.
Су Юньшунь, поняв по обращению, о ком речь, оглядел её с ног до головы и с некоторым сомнением спросил: — Ты... Сяосу?
— Это я, — Ци Сяосу сделала шаг вперёд.
— Ох, чёрт возьми, что ты делаешь здесь так поздно? — воскликнул он.
— Я приехала пожить несколько дней, дедушка и бабушка спят? — спросила Ци Сяосу, хотя была уверена, что они ещё не спят.
И действительно, Су Юньшунь сказал: — Они всё ещё нанизывают бусины. Жена, отведи Сяосу внутрь, быстрее! Я просто пойду к другу выпить пару стаканчиков и посмотреть футбольный матч, хватит медлить. — Сказав это, он вырвал свою руку из руки Чжэн Мо и быстро ушёл.
— Этот ублюдок, если я поймаю его за азартными играми, я ему руки отрублю, — ругалась Чжэн Мо, затем повернулась к Ци Сяосу, выдавив улыбку: — Сяосу, пойдём, заходи. — Ци Сяосу вошла за ней, не обращая внимания на её отношение.
Раньше, когда она только приехала в семью Су, её мама ещё не умерла. В то время, возвращаясь в родительский дом, она всегда привозила много вкусностей. Чжэн Мо относилась к ним очень тепло, и большая часть этих вещей, предназначенных для бабушки, в итоге оказывалась в животах Су Юньшуня и Чжэн Мо.
После смерти её мамы она стала приезжать крайне редко. В детстве её второй дядя определённо не привозил её сюда, а позже она... ладно, нельзя сказать, что у неё не было времени, просто раньше она была слишком наивной.
Войдя в дом, Чжэн Мо погладила себя по руке и сказала ей: — Иди сама, я пойду наверх смотреть корейскую дораму. — Сказав это, она, шаркая тапочками, поднялась по лестнице и заодно заперла железную дверь на лестнице.
Раздался лязг.
Эта железная дверь заставила сердце Ци Сяосу сжаться, и в ней поднялась волна гнева.
Этот дом её дедушка и бабушка купили на деньги, которые копили всю жизнь, экономя. В то время земля была довольно дорогой, и её родители тоже привезли десять тысяч юаней.
Её три дяди не вложили ни копейки, но когда дом был построен и готовился к ремонту, к ним пришли кредиторы, заявив, что Су Юньшунь проиграл в азартные игры сорок тысяч юаней, и если долг не будет возвращён, они разгромят дом.
Тогда её дедушке и бабушке пришлось отдать более тридцати тысяч юаней, предназначенных на ремонт, и ещё немного взять у её мамы, чтобы погасить долг Су Юньшуня.
Чжэн Мо была благодарна за это и после этого постоянно контролировала Су Юньшуня, не позволяя ему снова играть в азартные игры. Однако восемнадцатилетняя Ци Сяосу не знала об этих вещах; всё это ей рассказала её тётя Чэнь Дун, когда Ци Сяосу было около двадцати лет. Ци Цзунпин также из-за этого очень презирал её трёх дядей.
Но, за исключением старшего дяди, который работал в другом городе, второй и младший дяди занимали по одному этажу, говоря, что молодым людям нужно своё пространство, и установили на лестнице дверь, которую обычно запирали, так что её дедушка и бабушка вообще не могли подняться наверх.
На первом этаже, кроме гостиной, были кухня, столовая, туалет, а также маленькая комната для пожилой пары. Оставалась ещё кладовка, но они не могли использовать её как кладовку, поэтому обустроили её как маленькую гостевую комнату. Таким образом, когда Су Юньин с дочерью возвращались, им было где спать. Если бы приехал отец Ци Сяосу, ему пришлось бы спать в гостиной.
А на каждом этаже наверху было по три комнаты.
Ци Сяосу сначала поставила свою дорожную сумку и рюкзак у двери маленькой гостевой комнаты, затем быстро подошла и толкнула дверь в комнату дедушки и бабушки.
В комнате горел свет. Это была очень узкая комната, где стояла кровать шириной полтора метра и шкаф, оставляя лишь место, чтобы развернуться.
Посреди кровати стоял маленький столик, на котором лежали несколько больших пластиковых мисок с разноцветными бусинами. Двое стариков с трудом нанизывали бусины, держа в руках иголки с нитками.
Её дедушка был в очках для чтения в чёрной оправе, бабушка щурилась, а на ней была толстая хлопковая пижама, которую она когда-то выбирала вместе с мамой.
Двое стариков не разговаривали, лишь тихо и медленно нанизывали бусины. В свете лампы их виски были седыми, и в этом было что-то прекрасное и одновременно щемящее.
Ци Сяосу уже собиралась позвать их, как вдруг снаружи, у входной двери, раздались крики.
— Су Юньшунь, ты, паршивец, быстро выходи!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|