Глава 9. Внезапный поворот (Часть 2)

Но он был его первым другом в этом мире, его единственной привязанностью в этом мире, его большой кот, который обещал всегда защищать его! Цю Цю вспомнил слова Би Цзин Ху…

— Мы, Би Цзин Ху, всегда держим слово. Если я сказал, что не причиню тебе вреда, значит, не причиню. Даже морального.

Вспоминая слова Би Цзин Ху, Цю Цю с трудом сдерживал слезы. Он вовсе не грустил, с ним все в порядке! Би Цзин Ху по имени Цзинь Цзянь Цзэн был самым надежным большим котом, он сделал все, что мог, он самый верный! Даже в самый опасный момент…

Пока ты жив, вы обязательно встретитесь снова. Цю Цю верил словам Би Цзин Ху, поэтому он должен был изо всех сил стараться выжить! И ждать новой встречи с ним.

Стиснув зубы, Цю Цю упрямо копал нору. Если сегодня он выживет и доберется до безопасного места, то, когда станет сильнее, он обязательно вернет свою хомячью виллу. Он отомстит тем, кто обидел его и Цзинь Цзянь Цзэна! Он станет сильным хомячком!

Хомяк отомстит и через десять лет! Он запомнит этих людей, они были практиками Врат Небесной Истины!

С того дня Цю Цю постоянно копал норы, спасаясь бегством. У него было лишь приблизительное направление, он не знал, куда попадет, и не помнил, как долго бежал. Он помнил лишь слова Би Цзин Ху: "Беги! Беги как можно дальше!"

Это был последний наказ Би Цзин Ху перед расставанием, и Цю Цю крепко его запомнил.

Неизвестно, сколько он копал, пока накопленные им запасы пищи почти не закончились. Цю Цю был вынужден осторожно копать вверх. Больше нельзя было проедать запасы, нужно было искать пищу.

Долго привыкая к свету в устье норы, Цю Цю, наконец, смог принять солнечный свет и вылез наружу. Судя по положению солнца, было утро, но поблизости от того места, где вылез Цю Цю, не было ничего съедобного. Цю Цю долго искал и смог лишь выкопать немного неядовитых корней травы, чтобы утолить голод.

Из счастливого хомячка, который раньше с удовольствием ел клубнику и духовные растения, он превратился в жалкое существо, с трудом утоляющее голод горькими корнями травы. Цю Цю чувствовал себя обиженным.

Тот внезапный странный ветер лишил его наполненной духовной энергией хомячьей виллы и разлучил с другом Би Цзин Ху. При этой мысли Цю Цю почувствовал, что корни травы, которые он жевал, стали еще горше.

Теперь, вспоминая направление, откуда они пришли, он понимал, что странный ветер, должно быть, тоже был делом рук этих практиков Врат Небесной Истины. Цю Цю, возмущенно жуя корни травы, чтобы выместить злость, думал: "Эти плохие практики лишили меня дома и разлучили с другом!"

Слегка утолив голод, Цю Цю снова отправился в путь. Пройдя некоторое расстояние, Цю Цю примерно почувствовал местоположение духовных растений. Теперь у него не было защиты Би Цзин Ху, поэтому для безопасности Цю Цю решил копать нору.

Вскоре Цю Цю нашел первое духовное растение и с удовольствием поел. Цю Цю был очень хорош, по крайней мере, в поисках сокровищ. До сих пор он ни разу не терпел неудачу, и был уверен, что нет сокровища, которое он не смог бы найти!

Но вскоре произошло нечто неожиданное для Цю Цю. Он прибыл к следующему месту, указанному его радаром поиска сокровищ, но ничего не нашел. Там уже ничего не было. Может быть, оно спрятано под землей? Цю Цю внимательно обнюхал, но все равно ничего не нашел. Но ведь только что он чувствовал, что оно здесь?!

Впервые столкнувшись с такой ситуацией, Цю Цю из любопытства разгреб комья земли у входа в нору, высунул голову и осмотрелся по сторонам, а затем стремительно спрятался обратно в нору. На этом месте был практик! И в руках у него было духовное растение! Цю Цю испугался, поспешно спрятался в нору и убежал.

У-у-у, не перебороть! Практики такие страшные! Цю Цю, плача, копал в направлении следующего места, где он чувствовал духовные растения. Он не мог победить практика, и даже был вынужден скитаться из-за преследований практиков Врат Небесной Истины.

Цю Цю продолжал копать нору. Он не боялся снова столкнуться с тем практиком. Наследие давало ему уверенность в поисках сокровищ. Если бы практик мог найти все духовные растения, которые мог найти Кладоискатель, то Кладоискателям нечего было бы делать в мире культивации!

У богатого хомячка тоже не осталось запасов. Сегодня тоже нужно усердно копить!!!

На земле практик Ли Гу, получивший добычу, радовался. Похоже, карта сокровищ, которую он получил, была настоящей. Следуя указаниям карты, он действительно смог найти духовные растения. Вернувшись в секту, он сможет обменять эти травы на пилюли, повышающие уровень культивации!

Он даже обнаружил дикого бежевого хомячка. Круглые глаза выглядели невинными и безобидными, а розовый носик подрагивал. Какой милый маленький хомячок! Ли Гу всегда любил пушистых, и, увидев такого милого хомячка, ему захотелось его погладить, но хомячок, похоже, очень его боялся.

Внезапно Ли Гу вспомнил, что рядом с первым духовным растением, отмеченным на карте сокровищ, тоже была нора. Может быть, это хомячок забрал его?

Как такое возможно? Ли Гу, улыбаясь, покачал головой, думая, что слишком много думает. Нужно поскорее искать духовные растения. Ли Гу посмотрел на карту сокровищ в руке и направился к следующему ближайшему месту, где росли духовные растения.

Духовные растения, отмеченные на карте сокровищ, действительно были на месте! Ли Гу убрал карту сокровищ в сумку для хранения, присел на корточки и собрался сорвать духовное растение, как вдруг в земле рядом с растением снова послышалось движение. Бежевая головка снова высунулась из земли. Человек и хомяк встретились взглядами, и атмосфера сразу стала немного напряженной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Внезапный поворот (Часть 2)

Настройки


Сообщение