Заклятие (Часть 2)

— Ты спрашиваешь, хотя сама знаешь ответ,

— сказал он.

— Любовное зелье, судя по названию, это зелье любви?

— внезапно спросила я, упомянув слово, которым он вчера описывал музыку.

Он кивнул.

— Похоже, на тебя оно не подействовало,

— я наклонилась и подарила ему поцелуй со вкусом персика. — Что ты тогда сказал по-французски?

— Пока не скажу,

— сказал Сириус, прищурившись. Он положил голову мне на колени, позволяя перебирать его мягкие волосы.

Природа свободна: ветер, текущая вода, зверьки, облака — все вокруг... Я могла кричать в долине, и это было забавно.

Но я не знала, что крикнуть.

Мне казалось, что Сириус тоже был особенно свободен. Он сказал, это потому, что прошлым летом он сбежал из дома.

Я сказала, что это очень круто, он сделал то, на что многие люди не решились бы за всю жизнь.

— Сиди спокойно,

— я похлопала его, затем встала и крикнула в долину: — Пусть мы... пусть Сириус... всегда будет свободен!

Мой голос эхом разнесся по долине. Сириус с улыбкой смотрел на меня.

Магии не было, но этот момент врезался во время, став долговечнее сияющих лет звезд.

9.

Беззаботное время было недолгим. После обеда мы с помощью магии вернулись в городок, где оставили машину. Поблагодарив хозяина паба, мы уехали.

Когда мы проезжали мимо вчерашнего поля, Сириус открыл окно, чтобы впустить ветер. Музыка с кассеты вырвалась наружу, донеслась до пианино и до свежепоставленного чучела. Птичка, взмахнув крыльями, ответила нам.

Орхидеи все еще покачивались.

Сириус проводил меня, чтобы я вернула арендованную машину и свадебное платье. Мы бродили по улицам, и он повел меня посмотреть на свой мотоцикл.

Потом он вдруг сказал, что прошлой ночью я говорила во сне, упоминала папу и маму.

Я на мгновение замерла.

— О, на самом деле я вернулась в Британию, потому что они умерли. Просто я узнала об этом слишком поздно, похороны уже прошли... Мне показалось, что жизнь такая скучная, и я захотела все попробовать, включая свадьбу с не очень-то хорошим женихом по договоренности, чтобы отомстить за подругу («Не волнуйся, брак не зарегистрирован»).

— А потом?

— спросил он меня.

— Что?

— А сейчас? Тебе кажется жизнь интересной?

— спросил Сириус.

Я подумала и ответила ему.

На самом деле я уже отвечала раньше — той самой фразой на итальянском.

— Когда ты рядом, очень интересно,

— с улыбкой сказала я ему.

Многие из моих вещей были арендованы, потому что у меня больше нет дома в Британии, я не смогу остаться надолго.

Из десяти фраз, что я говорю другим, восемь — ложь, но есть и правда…

— Например, что твою фамилию действительно Уайт, и ты училась в Милане,

— сказал Сириус. — На подвеске твоего ожерелья написано ‘White’. К тому же слово «романтика» ассоциируется у меня с Францией и Италией, но ты не понимаешь по-французски…

Я сказала, что он очень проницательный и умный, хотя и действовал наугад.

— На самом деле я итальянская принцесса,

— сказала я.

— Разве в Италии еще есть королевская семья?

— спросил он.

— Поэтому я и скитаюсь среди простого народа,

— кивнула я. — Рыцарь, спасибо за твою компанию сегодня.

Настал момент прощания. Сириус сказал, что сейчас нам следует обменяться подарками.

Я воскликнула: — Ой, я же не подумала ничего купить… — Когда это он успел купить мне подарок?

Юноша самодовольно достал маленькую коробочку. Внутри оказалась серебряная серьга-гвоздик — маленькая, сияющая звездочка.

— Я купил ее вчера вечером, после того как ты уснула,

— сказал он. — А где мой подарок?

Я подумала, сняла свое ожерелье и надела на него.

— …Можно?

— тот, кто просил подарок, вдруг засомневался.

Он угадал. Это вещь, оставшаяся от родителей. Но я скоро уезжаю из Британии, а он останется здесь. Пусть она будет с ним, сказала я.

Затем я поцеловала подвеску и, пользуясь моментом, добавила: — Сириус, ты можешь пообещать мне, что будешь всегда ее носить?

Он смотрел на меня. Его серые глаза были похожи на туманное небо, но что-то яркое промелькнуло в них. Возможно.

— Внутри твоя фотография?

— спросил он.

— Моя детская,

— сказала я. — Это точно не помешает тебе найти девушку. Можешь говорить... хм, что это фото твоей младшей сестренки? — Старшая сестра превратилась в младшую сестренку. Мне самой стало смешно от этой мысли.

Все равно продолжения не будет. Наша романтическая встреча длилась всего один день. Все было хорошо.

Сириус тоже рассмеялся.

— Сэр, теперь вы можете применить ко мне Заклятие Забвения,

— я закрыла глаза. — Ах да, только не заставляйте меня забыть, что я собираюсь купить билет на самолет и улететь.

Мгновение спустя я поняла, что с моей памятью все в порядке. Вокруг было слишком тихо. Что задумал Сириус?

Разве не он говорил, что нужно стирать память людям, не владеющим магией?

Я с недоумением открыла глаза.

Меня встретил поцелуй.

— …Заклятие?

— моргнув, спросила я его.

— Заклятие,

— подтвердил Сириус.

Обманщик. Это же явно прощальный поцелуй, заклятие, чтобы углубить память! Неудивительно, что он сказал, будто я спрашиваю очевидное. Похоже, он еще вчера решил не стирать мои воспоминания.

Это потому, что я уезжаю за границу, и мы больше не увидимся, так что такие воспоминания не имеют значения?

Или потому что…

— Ты наговорила столько лжи, теперь моя очередь солгать хоть раз,

— юноша, презиравший ложь, моргнул, выглядя еще более уверенно, чем я. — Ладно, принцесса Анна… нет, мисс Уайт.

— Желаю тебе свободы.

Я подняла голову и увидела летящих птиц и солнце. Небо было лазурным, сегодня стояла прекрасная погода.

Мой медовый месяц закончился. Я больше не невеста, но мне кажется, этот день был интереснее всех предыдущих двадцати лет!

— Да!

Пусть будет так,

— сказала я и мысленно решила завтра же начать учить французский.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение