Глава 10. Я считала тебя другом, а ты хочешь спать со мной

Запах алкоголя стал еще сильнее. Му Лянбо опустила глаза и увидела, как бокал поднесли к ее губам. Холодное стекло коснулось ее подбородка и медленно поднялось.

— Пей.

— Если я выпью, ты меня отпустишь? — Едва она произнесла эти слова, как красная жидкость потекла по ее горлу.

Этот мерзавец заставил меня выпить!

— Кхм, кхм… — Му Лянбо закашлялась.

Гу Бэйи рассмеялся, поставил бокал и вытер большим пальцем капли вина с ее губ, а затем облизал палец.

— Все-таки вино из твоих губ самое вкусное.

Му Лянбо почувствовала отвращение от его действий.

— Я выпила. Теперь я могу идти?

Она попыталась встать, но Гу Бэйи, повернувшись, прижал ее к дивану. Му Лянбо почувствовала запах алкоголя, исходящий от него.

— Уйди! — холодно сказала она.

— Я же сказал, что мне нужно убедиться.

Гу Бэйи резко стянул с нее платье, обнажив ее грудь.

Он почувствовал, как по его телу разливается жар. Гу Бэйи охватило возбуждение.

— Убирайся! — Му Лянбо отвернулась и увидела в золотистой колонне свое отражение. — Я же сказала, что не рожала.

— Скольким твоим словам можно верить? — Гу Бэйи запустил руку ей под юбку, но Му Лянбо стала отчаянно сопротивляться, ее ноги дрожали.

Она посмотрела на него. Он стянул ее черные трусики до колен. Му Лянбо пронзительно закричала:

— Гу Бэйи, ты мерзавец!

— Ты должна была быть к этому готова.

— Господин Гу, вы настолько неразборчивы в связях? Или, может, я вам нравлюсь? — с насмешкой спросила Му Лянбо. — Смешно, правда? Я считала тебя другом, а ты хочешь спать со мной.

— Нравишься и влюбился — это разные вещи. О чем ты говоришь? — Гу Бэйи крепко сжал ее плечо левой рукой, а правой, которой держал подол ее платья, сжал кулак.

— Лучше бы ни о чем, — ответила Му Лянбо. Ее грудь тяжело вздымалась, но на лице появилось спокойствие.

— Ха, мы уже спали друг с другом. Друзьями нам уже не быть, — сказал он, но не сделал больше ни одного движения.

Он всегда помнил ту ночь. Открыв дверь номера, он увидел Му Лянбо в разорванном платье. Она стояла, прислонившись к стене, ее ноги дрожали, губы были ярко-красными, а на шее виднелись следы поцелуев. Ее лицо выражало ужас.

Тогда он разозлился, пришел в ярость и, не обращая внимания на ее сопротивление, отвел в свой номер и взял ее силой.

— Не думала, что господин Гу за несколько лет превратился в такого извращенца, — сказала Му Лянбо, тяжело дыша. Ее голос, несмотря на попытки сохранять спокойствие, дрожал. На ее покрасневшем лице появилась язвительная улыбка.

Их тела были плотно прижаты друг к другу. Она отчетливо чувствовала его возбуждение.

— Ха… — Гу Бэйи решил, что не отпустит ее так просто. Сколько раз она его обманывала?

Рожала она или нет — решать не ей.

Он накрыл ее губы своими. Ее руки были крепко зажаты в его руке. Неужели, только вернувшись, я окажусь в руках Гу Бэйи?

— Ах…

Му Лянбо почувствовала острую боль в шее. Этот мерзавец укусил меня!

— Гу Бэйи, ты сумасшедший! — Едва она произнесла эти слова, как он снова поцеловал ее. Его поцелуй был таким страстным, что у нее перехватило дыхание.

Му Лянбо смотрела на него широко раскрытыми глазами. Она словно снова переживала ту ночь. Ее тело задрожало.

— Такая чувствительная? Я еще даже не начал, — прошептал ей на ухо Гу Бэйи, словно накладывая проклятие.

— Не надо, прошу тебя… — прошептала Му Лянбо, глядя на него затуманенным взглядом. Она не могла разглядеть выражение его лица.

Она сдалась. Гу Бэйи нравилось, когда она молила его о пощаде. Ее беззащитный вид трогал его до глубины души.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Я считала тебя другом, а ты хочешь спать со мной

Настройки


Сообщение