Глава 1. Назвала его папочкой

Город А, поздняя осень. Температура уже начала понижаться.

Маленькая девочка, обнимая тряпичную куклу, стояла возле ресторана и, не моргая, смотрела своими ясными темными глазами на обедающих внутри людей.

Казалось, даже сквозь стекло она чувствовала аромат еды и постоянно сглатывала слюну.

Она подошла ко входу и остановилась, не желая двигаться дальше.

Охранник, увидев, что она загораживает проход, недовольно подошел и раздраженно махнул рукой: — Не стой здесь, иди в другое место.

Но девочка упрямилась, продолжая смотреть внутрь. Она словно не слышала его слов, а ее маленькое тельце дрожало от холода.

Мужчина нахмурился и, не говоря ни слова, схватил ее за руку. От неожиданного прикосновения девочка вскрикнула, привлекая внимание прохожих.

Охранник, испугавшись ее реакции, поспешно отпустил руку.

Девочка настороженно посмотрела на него. Опасаясь, что она помешает бизнесу ресторана и вызовет гнев управляющего, мужчина, не спрашивая ее согласия, поднял ее на руки и понес прочь.

Почувствовав, что ноги оторвались от земли, девочка испуганно закричала и начала вырываться, болтая ножками. Увидев, что мужчина не отпускает, она вцепилась зубами в его запястье.

Он отпустил ее от боли. Обретя свободу, девочка бросилась бежать внутрь, но столкнулась с мужчиной, только что вышедшим из ресторана. Ее маленькое тельце ударилось о его длинные ноги, и она упала на землю.

Прежде чем она успела что-либо сделать, мужчина схватил ее за воротник и поднял на уровень своих глаз. Их взгляды встретились.

— Откуда взялась эта дикая обезьянка? Осмелилась врезаться в меня, — голос мужчины был ровным, трудно было понять его настроение.

Роковая женщина, стоявшая рядом, подошла ближе и обвила его руку: — Третий молодой господин, не позволяйте этому ребенку испортить нам настроение.

Лин Сые – мужчина, за которого мечтали выйти замуж все женщины. Ходили слухи, что он известный плейбой города А, третий молодой господин семьи Лин, редкий красавец.

Будь то внешность, рост или происхождение – все в нем было превосходным. Он был настоящим баловнем судьбы, сочетающим в себе все достоинства богатого и красивого мужчины.

Лин Сые слегка покосился на руку, обвившую его локоть. Его глаза-персики сузились, в них читалось явное предупреждение.

Сердце женщины екнуло, она послушно убрала руку, не понимая, почему мужчина, который секунду назад был так любезен, вдруг изменился.

Девочка уставилась на него своими большими, блестящими глазами, плотно сжав губы, и не обращала на него внимания. В ее облике читалась обида.

Мужчина, который прогонял ее, потирая руку, подошел с заискивающим видом и осторожно объяснил: — Третий молодой господин, эта девочка, неизвестно чья потерявшаяся, стоит здесь уже несколько часов и никак не уходит.

Он, конечно, не собирался спорить с ребенком, которому на вид было не больше пяти-шести лет. К тому же, она молчала, возможно, немая.

Лин Сые отпустил ее, перестал смотреть на нее и сделал шаг вперед.

Но смог сделать только один шаг. В следующую секунду к его, обычно вызывающим гордость, длинным ногам прибавился маленький "довесок".

Мужчина нахмурил брови и опустил взгляд. Маленькие пухлые ручки девочки обхватили его сзади, она повисла на его ноге, как коала. Заметив, что он смотрит на нее сверху вниз, девочка подняла свои чистые, ясные глаза, поджала губы и мягко позвала: — Папочка.

Лицо Лин Сые мгновенно помрачнело. Лицо женщины рядом изменилось, а мужчина, который хотел прогнать девочку, испуганно побледнел.

Все знали, что третий молодой господин Лин славится своими похождениями. Даже если бы какая-нибудь женщина пришла к нему с ребенком, требуя долга, это было бы вполне объяснимо.

Лин Сые повернулся, слегка наклонился, отцепил руки девочки и немного отстранил ее: — Кто бы тебя ни подослал, этот спектакль окончен.

Девочка, вращая своими темными зрачками, поняла, что не нравится ему, но не собиралась сдаваться.

Одной рукой она обняла тряпичную куклу, а другой, которую только что отцепил мужчина, снова вцепилась в его брючину. Девочка снова звонко позвала его: — Папочка.

Третий молодой господин Лин выглядел явно раздраженным. Он схватил ее за руку и с силой потянул вниз. Его глаза были словно покрыты льдом, он резко сказал: — Довольно.

Девочка испугалась, поджала губы, в глазах заблестели слезы. Казалось, она вот-вот расплачется.

Лин Сые не считал себя мягкосердечным человеком, тем более добряком, но, встретившись с этими влажными, жалобными глазами, проглотил слова, застрявшие в горле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Назвала его папочкой

Настройки


Сообщение