Глава 1

Кажется, что в наше время человек, желающий, чтобы его дом был оформлен в старинном китайском стиле, должен иметь глубокую привязанность к китайской культуре.

Этот особняк у озера Сиху, занимающий несколько цин, с его изысканными резными балками и расписными стропилами, деликатными мостиками и журчащими ручьями, недвусмысленно сообщает миру: живущий здесь человек обладает не только изысканным вкусом, но и уровнем дохода, недостижимым для обычных людей.

Миновав нагромождение искусственных гор и перешагнув через тонкий ручеек, оказываешься у арки моста, за которой виднеются величественные и простые ворота, покрытые позолотой.

Только вот мир за этими воротами совсем не такой сверкающий и золотой, как могли бы подумать посторонние.

Там царит запретный черный цвет.

***********************************

При тусклом свете масляной лампы старик поджег тонкий лист рисовой бумаги, который держал в руке.

Пламя мгновенно поглотило хрупкое волокно, уничтожая строки иероглифов, источающих свежий аромат лакрицы.

Пепел медленно осел на землю, оставив лишь чисто-белый уголок бумаги с глубоким отпечатком пальца.

[Намимори]

На обгоревшем крае бумаги отчетливо виднелись два аккуратных иероглифа.

— Этот ребенок ушел почти полгода назад.

Старик погладил свою седую бороду, и его брови-шелкопряды слегка дрогнули.

Одного этого незначительного движения хватило, чтобы молодой человек в строгом костюме, сидевший напротив, с глухим стуком рухнул на колени.

— Ст-старейшина… Мы… Мы плохо справились…

— Встань.

Старик махнул своей иссохшей левой рукой, и молодой человек почувствовал, как будто внезапно сбросил с себя тяжелый груз.

Спина, которую он не мог разогнуть, вдруг обрела подвижность.

— Не вините себя.

Когда эта девчонка хочет спрятаться, никто не сможет ее найти.

Особенно в Японии.

— Тогда… мы сейчас же займемся подготовкой к ее встрече… — запинаясь пробормотал молодой человек, вытирая пот со лба, и поспешно вышел из комнаты.

Дождавшись, пока двери из сандалового дерева за ним закроются, старик повернулся и взял стоявшую рядом длинную курительную трубку, глубоко затянулся и прищурился.

— Намимори, а…

— Ну и местечко же ты выбрала…

Дым вился в полумраке комнаты, изящно ласкаясь к призрачному свету лампы, и тихо догорал.

***********************************

[На этом наш выпуск полуденных новостей подошел к концу. До завтра!]

Мягкий и сладкий голос разнесся по школе Намимори.

С этими заключительными словами он постепенно растворился в облаках.

Курокава Хана сняла наушники и, двигая руками вверх и вниз, выключила сложное вещательное оборудование.

— Сююнь, спасибо за твою работу сегодня!

Девушка, сидевшая перед микрофоном, повернулась и сладко улыбнулась ей.

— Что вы, что вы!

Я всего лишь прочитала десятиминутный новостной репортаж, по сравнению с этим, старшая Курокава, вам приходится нелегко, разбирая все эти новостные материалы!

— Хе-хе, маленькая девочка становится все более и более красноречивой!

Курокава Хана приподняла уголки губ и потрепала пару пучков волос девушки:

— Голова-данго, ты действительно очень милая!

— Меня зовут не Голова-данго!

Меня зовут Чжан Сююнь!

Девушка отбила пару «магических лап» другой и, выпрямившись, запрокинула голову в знак протеста.

Жаль только, что ученица второго класса средней школы уже явно проигрывала в росте.

Как бы высоко она ни задирала подбородок, это только добавляло комичности.

Курокава Хана посмотрела сверху вниз на эту сердитую девочку и, глядя на нее, не смогла удержаться от смеха.

— Хе-хе, не буду тебя больше дразнить…

Она небрежно махнула рукой и, уже подходя к двери, вдруг что-то вспомнила, остановилась и обернулась:

— Ах да, семпай Хибари велел, чтобы в качестве вступления к полуденным новостям Намимори использовался гимн школы Намимори.

Так что, пожалуйста, позаботься об этом~~

Курокава Хана, напевая какую-то нестройную поп-песенку, вышла из радиостудии.

В пустой комнате осталась только Чжан Сююнь, которая, обернувшись, посмотрела на микрофон и в замешательстве пробормотала:

— Семпай… Хибари?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение