Кажется, что в наше время человек, желающий, чтобы его дом был оформлен в старинном китайском стиле, должен иметь глубокую привязанность к китайской культуре.
Этот особняк у озера Сиху, занимающий несколько цин, с его изысканными резными балками и расписными стропилами, деликатными мостиками и журчащими ручьями, недвусмысленно сообщает миру: живущий здесь человек обладает не только изысканным вкусом, но и уровнем дохода, недостижимым для обычных людей.
Миновав нагромождение искусственных гор и перешагнув через тонкий ручеек, оказываешься у арки моста, за которой виднеются величественные и простые ворота, покрытые позолотой.
Только вот мир за этими воротами совсем не такой сверкающий и золотой, как могли бы подумать посторонние.
Там царит запретный черный цвет.
***********************************
При тусклом свете масляной лампы старик поджег тонкий лист рисовой бумаги, который держал в руке.
Пламя мгновенно поглотило хрупкое волокно, уничтожая строки иероглифов, источающих свежий аромат лакрицы.
Пепел медленно осел на землю, оставив лишь чисто-белый уголок бумаги с глубоким отпечатком пальца.
[Намимори]
На обгоревшем крае бумаги отчетливо виднелись два аккуратных иероглифа.
— Этот ребенок ушел почти полгода назад.
Старик погладил свою седую бороду, и его брови-шелкопряды слегка дрогнули.
Одного этого незначительного движения хватило, чтобы молодой человек в строгом костюме, сидевший напротив, с глухим стуком рухнул на колени.
— Ст-старейшина… Мы… Мы плохо справились…
— Встань.
Старик махнул своей иссохшей левой рукой, и молодой человек почувствовал, как будто внезапно сбросил с себя тяжелый груз.
Спина, которую он не мог разогнуть, вдруг обрела подвижность.
— Не вините себя.
Когда эта девчонка хочет спрятаться, никто не сможет ее найти.
Особенно в Японии.
— Тогда… мы сейчас же займемся подготовкой к ее встрече… — запинаясь пробормотал молодой человек, вытирая пот со лба, и поспешно вышел из комнаты.
Дождавшись, пока двери из сандалового дерева за ним закроются, старик повернулся и взял стоявшую рядом длинную курительную трубку, глубоко затянулся и прищурился.
— Намимори, а…
— Ну и местечко же ты выбрала…
Дым вился в полумраке комнаты, изящно ласкаясь к призрачному свету лампы, и тихо догорал.
***********************************
[На этом наш выпуск полуденных новостей подошел к концу. До завтра!]
Мягкий и сладкий голос разнесся по школе Намимори.
С этими заключительными словами он постепенно растворился в облаках.
Курокава Хана сняла наушники и, двигая руками вверх и вниз, выключила сложное вещательное оборудование.
— Сююнь, спасибо за твою работу сегодня!
Девушка, сидевшая перед микрофоном, повернулась и сладко улыбнулась ей.
— Что вы, что вы!
Я всего лишь прочитала десятиминутный новостной репортаж, по сравнению с этим, старшая Курокава, вам приходится нелегко, разбирая все эти новостные материалы!
— Хе-хе, маленькая девочка становится все более и более красноречивой!
Курокава Хана приподняла уголки губ и потрепала пару пучков волос девушки:
— Голова-данго, ты действительно очень милая!
— Меня зовут не Голова-данго!
Меня зовут Чжан Сююнь!
Девушка отбила пару «магических лап» другой и, выпрямившись, запрокинула голову в знак протеста.
Жаль только, что ученица второго класса средней школы уже явно проигрывала в росте.
Как бы высоко она ни задирала подбородок, это только добавляло комичности.
Курокава Хана посмотрела сверху вниз на эту сердитую девочку и, глядя на нее, не смогла удержаться от смеха.
— Хе-хе, не буду тебя больше дразнить…
Она небрежно махнула рукой и, уже подходя к двери, вдруг что-то вспомнила, остановилась и обернулась:
— Ах да, семпай Хибари велел, чтобы в качестве вступления к полуденным новостям Намимори использовался гимн школы Намимори.
Так что, пожалуйста, позаботься об этом~~
Курокава Хана, напевая какую-то нестройную поп-песенку, вышла из радиостудии.
В пустой комнате осталась только Чжан Сююнь, которая, обернувшись, посмотрела на микрофон и в замешательстве пробормотала:
— Семпай… Хибари?
(Нет комментариев)
|
|
|
|