Глава 41.4 Розовый, розовый, розовый!

— Раз он тебе нравится, просто привяжись к нему. Какой смысл в простом признании, если ты не можешь овладеть им. Так сделай это. А если не можешь — накачай его наркотиками. Если вы расстанетесь, отправь фотографии в прессу, ведь самое худшее, что может случиться, — это то, что ты попадешь в тюрьму. Если ты не готова ради такого сесть в тюрьму, можешь ли ты вообще говорить, что он тебе нравится? 

 Вспомнила Тан Сяо.

— Я сказала ей что-то в этом роде. В любом случае я просто несла чушь, а ты только что рассказала мне почти то же самое.

Сяолинь:

— Какая... абсолютная... чушь.

Выражение лица Сяолинь стало странным.

Ей очень хотелось поговорить о фамилии матери с Тан Сяо.

Но, черт возьми, разговора о маме действительно было бы недостаточно, чтобы выразить все свои эмоции прямо сейчас.

— Хорошо, девушкой, о которой ты говорил, была я, — бесстрастно сказала Сяолинь. 

Тан Сяо:

—  Оу...

Внезапно она поняла, что Му Чэн не разорвал Тан Сяо на куски, а значит, это и есть настоящая любовь! 

Тан Сяо действительно не имела себе равных. 

Поначалу она сама просила о смерти и погибала. 

А теперь она просила о смерти, но при этом умирали другие люди. 

Их темное и жестокое прошлое с господином Нином было вызвано тем, что Тан Сяо умело несла чушь с абсолютно честным лицом.

«Глупое дитя, разве ты не смотрела дораму "Меч небес и сабля дракона", когда была подростком? Разве ты не помнишь, чему учила мать Чжан Уцзи своих детей? Чем красивее девушка, тем меньше нужно ей доверять. Вот, например, со мной, такой красивой, определенно нужно быть осторожнее».

Тан Сяо благосклонно погладила себя по голове.

Сяо Линь: 

— …Пожалуйста, сохраняй лицо. 

— Зачем мне лицо? Я уже повесила свое, чтобы другие могли любоваться. 

Сяолинь:

— Ох... 

По бесстыдству она не могла сравниться с Тан Сяо.

— Но, по правде говоря, господин Нин уже не молод. Кто знает, насколько его семья нетерпелива? Раньше они даже говорили, что будут рады, если он приведет домой господина Цяо. Так что если ты хочешь остаться с господином Нином, то просто выходи за него замуж. Вы уже пережили столько незабываемых ночей вместе. 

Она прищелкнула языком.

Сяолинь внезапно почувствовала, что у нее болит голова:

— Не будь настолько извращенной.

— Ах, Сяолинь, развитие и продвижение нашей мирной автономной политики — это хорошо. Но, похоже, эта стратегия не работает с господином Нином. От того, что ты прячешься, проблемы не исчезнут. Так что не стоит думать слишком много, господин Нин занят каждый день. Как у него может быть время, чтобы спать с какой-то актрисой и спонсировать ее?

Тан Сяо изменила свое извращенное отношение и начала говорить с ней в серьезной манере.

Сяолинь почувствовала себя несколько непривычно. 

Тан Сяо снова заговорила в своем стиле: 

— Какими грязными делами вы двое занимались эти 36 часов? Как господин Нин мог быть таким диким! Как вы вообще смогли встать с постели?

Сяолинь взяла с тарелки нож для фруктов и стала размахивать им перед своим лицом. 

На ее лице уже не было прежней серьезности.

Тан Сяо стремительно выскочила на улицу, чувствуя себя необычайно беззаботно и комфортно. 

Наконец-то она поняла, почему шеф Нин постоянно поджаривал ее, потому что этот вкус был слишком хорош!

Когда у нее не было съемок, она снова садилась за игры. 

Особенно после возвращения Сяолинь. Они обнимали свои ноутбуки и садились рядом друг с другом. 

Иногда к ним присоединялся и Ся Цзыян.

Гильдии «Жаньчжи Цзяншань» и «Мэнхусю Цянвэй» снова были полны любви друг к другу, поэтому они смогли без проблем пройти шестой этап квеста Снежных волков. 

Оказалось, что этот квест совсем не сложный, пока в нем нет товарищей [Поэт эпохи Тан] и [Ветер в брюки задувает, волоски приподнимает].

Каждый раз, когда [Император] раздавал приказы, он ревел в свой микрофон: 

— Восстаньте! [Поэта эпохи Тан] нет! [Ветер в брюки задувает, волоски приподнимает] тоже отсутствует! Нам нет равных! 

Тан Сяо выразила недовольство. 

Но в этом квесте со снежными волками она действительно была плоха. 

Даже если она не опускалась на дно, то была на пути к этому. 

Когда Тан Сяо и Сяолинь вышли в сеть, гильдии «Жаньчжи Цзяншань» и «Мэнхусю Цянвэй» снова сражались с монстрами.

Обе гильдии обычно подвергались мучениям со стороны снежных волков, поэтому они хотели найти утешение в другой гильдии. 

В данный момент бой гильдий уже превратился в поединок за статус единства.

[Оратория] и [Июль] стояли вместе, также как и [Могущественный горшок] и [Рассвет старых времен].

Кроме того, было еще несколько пар, у которых были любовно-ненавистные отношения, которые стояли вместе, демонстрируя тайные пары, сошедшиеся между гильдиями. 

Это был временный бой в стиле «свобода действий». 

Среди тех, кто был одинок, были [Император] и [Ветер в брюки задувает]. 

Они нашли безлюдное место, засучили рукава и приготовились к бою. 

Тан Сяо еще не успела понять, к какой стороне ей присоединиться, как ее убили. 

[*Локальный чат* Июль: А? Кажется, я только что видел Поэта эпохи Тан?]

[*Локальный чат* Я не сошел с ума: Фантастика, нам больше не нужно сражаться с монстрами, давайте просто сразимся с Поэтом эпохи Тан.]

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: ...]

Тан Сяо вдруг обнаружила, что привычка — очень страшная вещь. 

Например, сейчас, когда ее избивали, она уже успела привыкнуть к этому. 

С одной стороны, они с удовольствием мучили [Поэта эпохи Тан], а с другой стороны, «Цзыцзинь Чжи Дянь» собрала группу, чтобы остановить их. 

В последнее время «Цзыцзинь Чжи Дянь» переманила на свою сторону множество высокоуровневых аккаунтов. 

В понедельник, когда [Лин Лун] был на улице, чтобы устроить беспорядки, [Су Мучжэ] выскочил и уничтожил ее снаряжение.

«Жаньчжи Цзяншань» и «Мэнхусю Цянвэй», эти две гильдии, когда бы они ни увидели «Цзыцзинь Чжи Дянь», что бы они ни делали, избивали их всех. 

Совсем недавно гильдию «Цзыцзинь Чжи Дянь» можно было назвать жалкой. 

Но теперь, похоже, они собирались восстать? 

Они выглядели собранными и готовыми к бою. 

[Поэт эпохи Тан] не успевал за большим количеством людей и постепенно отставал.

[*Чат гильдии* Поэт эпохи Тан: Что происходит?]

[*Чат гильдии* Июль: Твоя жена измучила их до такой степени, что все их цветы хризантемы распустились, и они пришли отомстить! Черт, они уничтожили мое снаряжение.]

Тан Сяо смотрела на экран, как [Июль] в мгновение стала полуголой.

Раньше они накапливали слишком много очков преступности за убийство [Поэта эпохи Тан], поэтому чем выше очки преступности, тем выше вероятность, что будет потеряно больше снаряжения.

Игрок [Оратория] увидел, что снаряжение [Июля] было потеряно. Глаза яростно покраснели, выпив зелье, он бросился в бой.

[Июль] находилась под защитой гильдии и отступил в безопасное место.

В случае неудачи им оставалось только просить помощи извне. 

[Поэт эпохи Тан] обошел вокруг и подтащил к себе Девятихвостого. 

[Июль] издалека увидела летящего Девятихвостого лиса и ударила его. 

Девятихвостый лис тут же улетел вместе со всеми своими двойниками. 

[Поэт эпохи Тан] в бешенстве бросился назад.

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: С дороги!!!]

Сразу после этого крика Девятихвостый взмахнул лапой. 

Лунный свет в небе, мусор на земле. 

На карте не было ни одного выжившего.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 41.4 Розовый, розовый, розовый!

Настройки



Сообщение