Глава 2

— Ты вчера вечером слышал?

— Как не слышать, такой шум был.

— Посреди ночи ребёнка бьёт.

— Эх, воспитание детей — это их семейное дело, нам нечего сказать, но он нам спать мешает, а ему всё равно!

— Это точно, будто специально, чтобы все знали, тьфу!

— Эй, хватит, он идёт.

Двое или трое мужчин средних лет сидели вместе, держа сигареты в пальцах, и тихо переговаривались, их взгляды то и дело скользили в сторону соседнего дома. Не заметить их было трудно.

Мужчина, конечно, знал, кого они обсуждают, но лишь мельком взглянул и повернулся, чтобы войти в дом.

— Куча мужиков, а сплетничают, как бабы, тьфу!

— Лю Ян, есть! — громко позвал мужчина, готовя посуду.

Лю Ян, тот самый мальчик, опустил голову и сел на край стула, взял палочки и потянулся за горячими пампушками.

— Папа ведь для твоего же блага, бездомные кошки очень грязные, я тебе давно говорил, но ты не слушаешь, поэтому я тебя и бью, — сказал мужчина, наливая кашу, увидев синяки на руке мальчика.

Мальчик взял кашу и небрежно промычал в ответ.

— На каникулах сиди дома, делай уроки. Я схожу ненадолго, заработаю денег. Обед приготовлю, когда вернусь.

— Угу.

Дверь захлопнулась с грохотом, в доме остался лишь тихий звук жевания.

Интересно, как там он... — мальчик рассеянно смотрел в окно.

Снег шёл всю ночь, и снаружи всё было белым.

Зима такая холодная.

— Тук-тук-тук, — тихое время всегда пролетает быстро.

— Сынок, скорее открой! Папа тебе вкусненького купил!! — Судя по голосу, он был очень рад, наверное, выиграл много денег.

— Иду! — Как только дверь открылась, мужчина нетерпеливо вошёл, неся в руке большой пакет с ароматными сладостями — традиционной выпечкой.

Но это было не то, что он любил.

— Не стой столбом, бери ешь. Сегодня мне по-настоящему повезло, хорошо заработал на тех людях! Пусть теперь сплетничают за спиной, хм-хм, — промурлыкал он и направился на кухню.

Мальчик взял сладости, сунул один кусочек в рот, а остальные положил на стоящий рядом стол.

— Сынок, не ешь слишком много, ещё обедать будем! — громко сказал мужчина из кухни.

— Хорошо! — громко ответил мальчик. Убрав в комнате свои тетради, он пошёл на кухню, чтобы помочь, но появление незваного гостя нарушило этот короткий момент спокойствия.

— Лю Фэн, я пришёл сообщить тебе новость. Ван Цинь ушла к другому, и она поручила мне поговорить с тобой о разводе. Скажи, когда тебе будет удобно, — сказал пришедший. Увидев подходящего мальчика, он подмигнул мужчине.

— Лю Ян, иди сюда, послушай, что за женщина твоя мать! Она бросила нас и нашла другого! Она тебя больше не хочет!

— Успокойся, не говори об этом при ребёнке, не нужно ему этого знать.

— Она сама так поступила, а мне говорить нельзя?! Я-то думал, почему она сбежала из дома, а она, оказывается, так быстро другого нашла! Видимо, давно собиралась уйти!!

— Это ваше семейное дело, мне нечего сказать. Я лишь передаю её слова. Раз тебе сейчас неудобно, я пойду. Когда решишь, приходи ко мне домой.

— Передай этой бесстыжей, пусть не думает, что я буду за ней бегать! Но я сразу говорю: сын останется со мной! Если она хочет жить припеваючи без сына, то пусть больше не надеется его увидеть!!

— Раз уж ты так говоришь, то я тебе сейчас и скажу. Она упомянула этот момент: после развода ребёнок остаётся с тобой, и денег она не просит. Главное — согласиться на развод. Если не согласишься, она подаст в суд. Я тебе советую развестись. Если дело дойдёт до суда, ты можешь и этих условий не получить. Сам подумай. Прощай.

Выслушав это, мужчина внезапно потерял свою уверенность. В душе он считал, что ребёнок сможет удержать сердце женщины, но просчитался. Эта женщина твёрдо решила уйти.

— Это всё из-за тебя! Если бы ты не кормил эту чёрную кошку, разве твоя мать бросила бы тебя?! Разве бросила бы этот дом?! Это всё твоя вина! Почему ты не удержал её, когда она уходила?! Если бы ты её удержал, она не нашла бы другого! Бесполезный ты! Бесполезный!!

— Ты только перекладываешь ответственность.

— Что ты сказал?!

— Я сказал, ты, только, пере-кла-ды-ва-ешь, от-вет-ствен-ность!

— Повтори ещё раз!!

— Ты только перекладываешь ответственность, не понимаешь?!

— Я перекладываю ответственность, да? Ну, ну, молодец! Видимо, тебе взбучка нужна, ещё молоко на губах не обсохло, а уже дерзишь, да? Если такой смелый, жди здесь!! — Сказав это, мужчина повернулся и стал искать подходящий инструмент. На этот раз он отбросил привычную бамбуковую палку и взял деревянную, которую собирался использовать для ручки швабры.

Мальчик крепко сжал кулаки, с трудом сдерживая готовые брызнуть слёзы, и стиснул зубы, чтобы не сказать больше ни слова. Он поднял голову, глядя на отца, и ждал удара деревянной палкой.

— Свист... свист... свист...

Деревянная палка со свистом обрушилась на хрупкую спину.

Если бы не сплетничающие соседи, которые не выдержали и пришли остановить его, ребёнка, вероятно, пришлось бы отправить в больницу.

— Так бить — это же убить можно!

— Это моё семейное дело, не ваше собачье!

— Не говори так сгоряча, ребёнок ещё маленький, ты что, хочешь его до смерти забить?

— Его мать его бросила, он сам не знает, кто ему родной! Лучше уж забить его до смерти!

— Что бы ни сделала его мать, нельзя винить в этом ребёнка. В конце концов, это его мать.

— Именно, именно, не горячись так сильно. Если что-то случилось, сядьте и спокойно поговорите.

— ...

После череды уговоров этот скандал наконец подошёл к концу.

xbanxia.com

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2

Настройки


Сообщение