Глава 11: Ты ревнуешь?

В машине Чу Цзинси выглядел так, будто собирался свести с ней счеты. Ло Си испугалась и закричала: — Останови машину, иначе я заявлю в полицию о похищении!

— Заявляй, — Чу Цзинси бросил ей свой телефон. — Заявляй прямо сейчас. Посмотрим, какой полицейский скажет, что муж, который везет жену домой, занимается похищением.

— Мы находимся в процессе развода, — поправила Ло Си.

Чу Цзинси: — Пока не развелись, ты моя жена.

— Хватит называть меня «жена»! Ты думал о чувствах Мэн Жусюэ, когда называл меня женой?

Ло Си было неприятно слушать.

Чу Цзинси: — Ты ревнуешь?

— Я тебя не ем, — Ло Си снова не сдержалась. — Какой из твоих собачьих глаз ослеп? Я мечтаю, чтобы ты поскорее со мной развелся и жил душа в душу с Мэн Жусюэ. Когда будете жениться, не забудь прислать приглашение, я обязательно подарю вам красный конверт.

Чу Цзинси замолчал, не отрывая от нее взгляда.

Ло Си невольно вздрогнула, чувствуя, что ей конец.

Хотя рядом сидел человек, у нее было ощущение, будто наступает смерть.

Ло Си решила попытаться спасти себя: — Я беру свои слова обратно.

Выражение лица Чу Цзинси немного улучшилось от ее благоразумия.

Сердце Ло Си сжалось от боли. Ей очень хотелось дать себе оплеуху. Никакого самосознания! Разве ты не знаешь, что Чу Цзинси ненавидит тебя до мозга костей? И ты еще хочешь пойти на свадьбу к нему и его возлюбленной? Какое наглое лицо!

Натянуто улыбнувшись, она поправилась: — Когда ты женишься на Мэн Жусюэ, я точно не пойду на свадьбу, чтобы не мозолить глаза.

— Ты так хочешь, чтобы я женился на Мэн Жусюэ?

Лицо Чу Цзинси снова помрачнело.

Услышав этот вопрос, Ло Си запнулась, прежде чем ответить: — Разве ты ее не любишь?

— Три года назад ты дал мне понять одну вещь: человек, на котором женишься, не обязательно тот, кого любишь, — тон Чу Цзинси был холодным.

Нельзя жениться на той, кого любишь, а на той, на ком женишься, не любишь. Вероятно, это сожаление Чу Цзинси на всю жизнь, ведь он так любил Мэн Жусюэ.

За эти три года Мэн Мэн чаще всего рассказывала ей о том, как Чу Цзинси противостоял своей тете ради Мэн Жусюэ. Он знал, что семья Мэн, как и семья Нин, хищно смотрит на семью Чу, и что его тетя всегда опасалась их, но он все равно любил ее.

— Онемела?

Ло Си долго не отвечала, и Чу Цзинси снова стал недоволен.

Ло Си глубоко вздохнула: — Да-да, три года назад это была моя вина. Но теперь я осознала свои ошибки и готова исправиться. Почему ты затягиваешь развод?

Чу Цзинси: — Развестись можно, место госпожи Чу можно вернуть. А как насчет трех лет, которые мы с Мэн Жусюэ потеряли? Чем ты это компенсируешь? Ты можешь повернуть время вспять?

Повернуть время вспять невозможно.

Но она вернула Мэн Жусюэ Чу Цзинси, который стал настоящим мужчиной.

По сути, Мэн Жусюэ еще должна ей денег.

Ведь если бы не она, Мэн Жусюэ всю жизнь была бы живой вдовой.

Ох, кто знает, может, Мэн Жусюэ и не захотела бы быть живой вдовой и давно бы наставила Чу Цзинси рога.

Оба они в долгу перед ней.

— Раньше ты была очень разговорчивой, а теперь постоянно притворяешься глухой и немой, — Чу Цзинси выразил недовольство ее поведением.

Раньше, как только он возвращался домой, она щебетала без остановки, как воробей, и замолкала только тогда, когда он выходил из себя.

Он явно больше всего ненавидел ее болтовню, но теперь, когда она стала молчаливой, он обнаружил, что молчаливая она еще более неприятна, чем раньше.

Ло Си снова вздохнула: — Что ты хочешь, чтобы я сказала? Я не богиня, я простой смертный. Все, что я могу сделать, это вернуть тебе и место госпожи Чу Мэн Жусюэ. К тому же, разве не выгодно обменять три года на всю оставшуюся жизнь вместе?

Чу Цзинси: — С чего ты взяла, что госпожа из семьи Мэн обязательно должна выйти замуж за меня, разведенного мужчину?

— Мэн Жусюэ презирает тебя?

Ло Си удивилась: — Не может быть, она смотрит на тебя так, будто ты бамия, пускающая нити.

Чу Цзинси молчал.

Ло Си подумала о семье Мэн: — Неужели семья Мэн презирает тебя?

Чу Цзинси промолчал.

Молчание — знак согласия.

— В этом меня действительно нельзя винить, — Ло Си развела руками. — Если бы ты не разбушевался как зверь и не переспал со мной, ты бы сохранил свое непорочное тело. А теперь что? Единственное преимущество ты сам испортил.

— Разбушевался как зверь?

Чу Цзинси прищурил опасные глаза.

Ло Си еще сильнее прижалась к двери машины, но Чу Цзинси протянул длинную руку и затащил ее в свои объятия.

— Я покажу тебе, что такое настоящая звериная страсть, — холодные губы Чу Цзинси опустились, и одновременно его рука скользнула под подол ее юбки.

Ло Си вскрикнула и уже собиралась оттолкнуть его, но раньше зазвонил его телефон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Ты ревнуешь?

Настройки


Сообщение