Глава 7. Иньша Ци (Часть 2)

Услышав эти четыре слова, Чжао Минъи почувствовал, как у него по спине пробежал холодок, и запаниковал, совершенно не расслышав, что сказал Су Чжэ после. В страхе и ужасе он поспешно спросил: — И... и что теперь? Су Чжэ, ты... ты можешь что-нибудь сделать?

Этому не нужно было учиться. Используя технику Земного Облика, Су Чжэ знал, что из куклы исходит Иньша Ци. Её вред, конечно, велик, но и недостатки тоже немалые.

Как и говорил Су Чжэ вчера вечером, она должна долго воздействовать, чтобы проникнуть в тело человека и оказать на него влияние.

Конечно, это при нынешних обстоятельствах.

Если бы это был заклинатель высокого уровня, он мог бы с помощью заклинания напрямую ввести её в тело человека, и эффект был бы совсем другим.

Но это явный парадокс, потому что человек, обладающий такими способностями, уже не нуждается в использовании Иньша Ци, чтобы причинить вред. Поэтому обычно Иньша Ци используют заклинатели низкого уровня или даже обычные мастера фэншуй. У таких людей не так много методов, они могут лишь поверхностно использовать Иньша Ци, о полноценном применении и речи быть не может, поэтому справиться с ними очень просто.

Поэтому Су Чжэ ничего не сказал, а просто резко сжал правую руку.

— Хрусть!

Кукла, похожая на керамическую, мгновенно разлетелась на куски.

— Вшух!

В тот же момент Иньша Ци, которую видел только Су Чжэ, окутывающая весь просторный кабинет, и темная энергия на интане Чжао Минъи, словно притянутые огромной силой, хлынули в темя Су Чжэ и в мгновение ока исчезли без следа.

— Хм?

Чжао Минъи и его дочь, хотя и не видели Иньша Ци, явно почувствовали изменение температуры.

Холод в кабинете... исчез.

Вместо него температура начала постепенно повышаться.

Ошеломленно застыв на мгновение, Чжао Минъи тут же обрадовался: — Су... Су Чжэ, ты... ты развеял проклятие?

Су Чжэ слегка улыбнулся и кивнул: — Да.

— Хорошо, хорошо!

С души Чжао Минъи наконец-то свалился камень, и он радостно рассмеялся. Затем он вдруг что-то вспомнил, поспешил к своему столу, достал из ящика чековую книжку, быстро написал на ней несколько цифр, оторвал чек и, протянув его Су Чжэ обеими руками, сказал: — Су Чжэ, ты сначала спас мою дочь, а теперь избавил меня от большой беды. Лишних слов говорить не буду, денег немного, возьми пока. Кроме того, я, Чжао Минъи, твой должник, с этого дня, если у тебя возникнут какие-либо проблемы в Звёздном городе, обращайся ко мне!

Су Чжэ опустил глаза и посмотрел на чек, внутри у него всё ёкнуло.

Ничего себе, целый миллион!

Он поспешно замахал руками: — Дядя Чжао, деньги не нужны. Для меня это было пустяком. Как я могу брать за это деньги?

— Э... ты считаешь, что мало?

— Нет-нет... Конечно, нет, — увидев его недовольное лицо, Су Чжэ снова замахал руками, объясняя: — Наоборот, слишком много.

— Да что это такое? — Чжао Минъи, вытаращив глаза, сунул чек ему в руки. — По сравнению с жизнью моей дочери, миллион — это ничто! Бери, говорю, а то я рассержусь!

В этот момент Чжао Сыци, хлопая своими яркими персиковыми глазами, тоже подошла и стала уговаривать: — Су Чжэ, миллион, конечно, немного, но это знак нашей с папой благодарности, возьми.

— Это...

Су Чжэ посмотрел на Чжао Минъи и его дочь, подумал и, наконец, беспомощно кивнул: — Ну, хорошо. Эти деньги... я возьму.

— Вот это другое дело, — Чжао Минъи снова рассмеялся и похлопал его по плечу.

Но, посмеявшись, он опустил глаза на осколки жабы на полу, невольно вздохнул, и в его глазах мелькнула печаль.

Су Чжэ, увидев это, открыл рот, не зная, что сказать. А Чжао Сыци, слегка закусив губу, вдруг спросила: — Кстати, Су Чжэ, не мог бы ты зайти ко мне в кабинет и тоже посмотреть?

Если то, что произошло на стройке, и рассказ о недавних проблемах отца, еще можно было как-то объяснить, то то, что только что произошло, совершенно потрясло Чжао Сыци.

Жабу подарил отцу её двоюродный брат Чжэн Фэйюй, в этом не могло быть никаких сомнений. Как он смог с первого взгляда определить, что внутри спрятана проклятая кукла?

Кроме того, после того, как он раздавил куклу, изменение температуры в кабинете было еще более необъяснимым.

Всё это полностью перевернуло представление Чжао Сыци о мире и вызвало у неё еще больший интерес к этому парню, который был примерно её возраста.

Чем больше любопытства, тем больше хочется узнать.

Чжао Минъи не знал, о чем думает его дочь. Просто сейчас у него было очень плохое настроение, особенно от мысли, что его племянник, которого он любил целых двадцать восемь лет, прислал ему проклятую куклу, чтобы навредить ему, и от этого ему было невыразимо тяжело.

Кроме того, ему нужно было хорошенько подумать, как поступить с этим делом. Поэтому, услышав слова дочери, он машинально кивнул: — Да-да-да. Су Чжэ, посмотри и у Сыци тоже. Я... я действительно немного беспокоюсь.

Су Чжэ знал, что во всем здании проблемы были только в кабинете Чжао Минъи. Но он понимал его настроение, поэтому не стал отказываться. Кивнув, он вышел вместе с Чжао Сыци.

Но он не знал, что в тот момент, когда он раздавил куклу, в огромной усадьбе в японской провинции Кёнгидо мужчина средних лет резко открыл глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Иньша Ци (Часть 2)

Настройки


Сообщение