Глава 13. С кем поведешься, от того и наберешься

Глава 13. С кем поведешься, от того и наберешься

— Что у тебя за странное выражение лица? — Гу Анье, запихивая стопку тетрадей в рюкзак, бросила взгляд на Я Су и, приподняв бровь, спросила: — Слишком много мороженого съел?

Раньше Я Су не интересовался мороженым, но Гу Анье и ее подруги постоянно подбивали его на «зимний челлендж» — съесть мороженое зимой.

Неожиданно для себя он так увлекся, что несколько дней подряд покупал мороженое, приводя продавца в восторг.

— Нет, — ответил Я Су, обхватив себя руками и прислонившись к парте Гу Анье. Он искоса посмотрел на нее. — Угадай, что мне сказал мистер Се?

— Пф, что он, учитель, мог тебе сказать? — не поднимая головы, Гу Анье продолжала складывать тетради в рюкзак. — Что-нибудь вроде «у тебя плохие оценки, нужно больше стараться», верно?

— Верно-то верно, но не только это, — Я Су, сдерживавший смех, наконец не выдержал, фыркнул, похлопал Гу Анье по плечу и сказал: — Мистер Се спросил, не хочу ли я пересесть обратно, чтобы сидеть с тобой.

— …Что? — Гу Анье остановилась и удивленно подняла голову. — Почему?

— Ну, он сказал так, — на лице Я Су все еще играла улыбка. Он уселся на свободное место Цзяо Вэньфэй рядом с Гу Анье и начал свой рассказ: — Когда он позвал меня выйти, я подумал, что случилось что-то серьезное…

На этот раз Гу Анье послушно отложила тетради и с интересом приготовилась слушать.

— …Он говорит: «Я Су, у тебя в последнее время не очень хорошие оценки. В чем дело?» А я откуда знаю? Я сказал, что буду стараться. Он кивнул. А потом мистер Се, подумав немного, выдал такую фразу, что я чуть не упал: «Может, тебе стоит сесть с Гу Анье? Я помню, в начале учебного года у тебя были неплохие оценки по математике. Гу Анье хорошо разбирается в математике, может, это как-то повлияет на тебя. С кем поведешься, от того и наберешься».

— Что-о? — Гу Анье, немного помедлив, тоже рассмеялась. — Он правда так сказал?

— Слово в слово. Это же просто анекдот какой-то! Даже не знаю, что он себе подумал, — Я Су вздохнул и сердито посмотрел на Гу Анье. — Мне что, нужна твоя помощь в учебе? Какое еще «с кем поведешься»?

— Ну, смотри, даже мистер Се так говорит, — довольно сказала Гу Анье, застегнула рюкзак, полный домашних заданий на каникулы, встала и добавила: — Ладно, пересаживайся обратно ко мне на уроках математики. Су Энь слишком уж усердно слушает на уроках, совсем со мной не разговаривает, а мне скучно.

— Даже если ты не против, я против, — Я Су закатил глаза и отвернулся.

Гу Анье рассмеялась.

— Вот это да, оказывается, Се Шуюань так высоко меня ценит.

«С кем поведешься, от того и наберешься»?

От одной мысли об этом ей становилось смешно.

Он что, считает ее какой-то спасительницей?

Разве он не видит, что у нее самой оценки не блестящие?

Она живо представила себе, как он произносил эти слова: спокойные брови, легкая улыбка, спокойный и серьезный тон, и эта легкая усмешка.

Даже Гу Анье показалось, что она немного одержима.

Наступил Новый год. На улицах звучала праздничная музыка, создавая радостную атмосферу.

Дома Гу Анье и ее мама хлопотали, готовя праздничный ужин.

Хотя за столом сидели только двое, чувствовалось тепло домашнего очага.

В новогоднюю ночь позвонил отец. В отличие от обычного, он много говорил, поздравлял с Новым годом, и Гу Анье чуть не расплакалась.

В новогоднюю ночь она смотрела по телевизору праздничный концерт, смеялась над сценками и диалогами, и не спала всю ночь.

В первый день нового года Гу Анье позвонила бабушке и дедушке в Нинбо, а также своим дедушке и бабушке по материнской линии, чтобы поздравить их с праздником. Потом мама нарядила ее в новую одежду, и они пошли в гости к друзьям.

Родители Гу Анье переехали в этот город еще в молодости, и у них здесь почти не было родственников, поэтому утро пролетело незаметно.

Гу Анье не чувствовала себя одиноко или грустно.

Она всегда была беззаботной, и ее настроение обычно было лучше, чем у других. Сентиментальность не была ее сильной стороной.

Но с каждым днем, проведенным дома, это чувство внутри нее все больше разрасталось.

Гу Анье не могла точно сказать, что это.

Но она была уверена, что это как-то связано с мистером Се.

Это не было страстью или безумием, просто легкое, едва уловимое чувство, которое не давало ей покоя.

Наконец, на третий день нового года она не выдержала, нашла номер Хань Цзинсюаня в телефонной книге класса и набрала его.

Поиск номера занял у Гу Анье довольно много времени, но, как ни странно, она не бросила это дело на полпути, несмотря на свою лень.

Найдя потрепанный листок, Гу Анье глубоко вздохнула, села на диван и нажала кнопку вызова.

— Алло? — раздался в трубке голос айсберга.

На заднем плане было шумно, слышались голоса уличных торговцев.

Гу Анье немного нервничала, она никогда раньше не звонила ему, и, хотя знала, кто это, все же спросила: — Алло, это Хань Цзинсюань?

— Да, — его голос был едва слышен.

— Это Гу Анье. Эм… вам сейчас удобно разговаривать? Если нет, то я перезвоню позже…

— Хорошо.

Такой короткий ответ озадачил Гу Анье. Пока она раздумывала, в трубке раздались гудки.

Гу Анье чуть не бросила телефон от злости. Она просто спросила из вежливости, а Хань Цзинсюань взял и повесил трубку.

Вот так староста, ни капли вежливости.

Он даже не спросил, когда ей перезвонить.

Она привыкла действовать спонтанно, и ждать было для нее настоящей пыткой.

Она то вставала, то садилась, то начинала ходить по комнате.

Наконец, через две минуты Хань Цзинсюань сам перезвонил.

Гу Анье с облегчением ответила на звонок.

— Что случилось? — спросил он прямо.

— Цзинсюань, вы в прошлый раз сказали, что знаете, в какую больницу обычно ходит мистер Се. Не могли бы вы… сказать мне? — Гу Анье, видя его настрой, тоже решила не ходить вокруг да около.

Она почти физически ощущала на себе его холодный, пронизывающий взгляд и подумала, что хорошо, что они разговаривают по телефону.

Хань Цзинсюань не стал долго молчать: — Нет.

Гу Анье чуть не взбесилась. Он что, издевается?!

— Но если ты ищешь его, то мистер Се сейчас напротив меня, через улицу.

Она уже хотела было сердито бросить трубку, как вдруг снова услышала его спокойный голос.

И застыла на месте.

— Ты знаешь, где улица Чаннин Лу? Если есть время, приезжай, — бесстрастный голос айсберга не менялся.

Через две секунды после того, как Гу Анье закончила разговор с Хань Цзинсюанем, Я Су получил от него звонок.

— Встречаемся на Чаннин Лу через десять минут.

— Э? — Я Су был озадачен, но уже привык к немногословности своего друга. Немного подумав, он шутливо спросил: — Ты решил поздравить меня с Новым годом? Хорошо, я приду. Пусть твоя мама приготовит мне огромный красный конверт…

— Я научу тебя, как завоевать девушку, — закатил глаза Хань Цзинсюань. — Гу Анье скоро будет на Чаннин Лу.

— Что? — услышав имя «Гу Анье», Я Су тут же оживился. — Откуда ты знаешь? Почему ты знаешь о ее передвижениях лучше, чем я?

— Ты совсем не стараешься, ничего о ней не знаешь. Какой же ты ухажер? — Хань Цзинсюань не любил объяснять и отделался этой фразой. Но, помолчав немного, все же не удержался и с усмешкой добавил: — Это Гу Анье сама мне позвонила.

Как и ожидалось, услышав это, Я Су тут же начал возмущаться: — Почему она тебе позвонила? Что она сказала? А ты что сказал?

— Не торопись, — в школе, будучи старостой, Хань Цзинсюань всегда должен был сохранять серьезное выражение лица, но с друзьями он мог расслабиться. Он усмехнулся: — Она все еще помнит, как я сказал, что знаю, в какую больницу ходит мистер Се, и позвонила, чтобы спросить. Я сказал ей, что сейчас вижу его на Чаннин Лу.

На другом конце провода наступила тишина: — То есть… ты ее обманул?

— Тебе ее жаль? — Хань Цзинсюань тоже помолчал, прежде чем ответить на вопрос: — Нет, я ее не обманывал. Се Шуюань действительно находится в парке на Чаннин Лу, через улицу от меня.

Я Су не мог понять своих чувств.

Радоваться ему или расстраиваться.

— И еще… если у тебя будет время, не мог бы ты мне помочь? — эти слова, очевидно, дались Хань Цзинсюаню с трудом.

Любопытство Я Су тут же разгорелось.

В конце концов, мало что могло заставить Хань Цзинсюаня колебаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. С кем поведешься, от того и наберешься

Настройки


Сообщение