Глава 8 (Часть 2)

Тем временем учитель танцев все еще с интересом болтал с Акимото и, поболтав, предложил ей станцевать что-нибудь.

Акимото Теруки смущенно отказывалась долго, но в конце концов согласилась.

Тогда учитель танцев включил спокойную легкую музыку и попросил Акимото станцевать под нее импровизированный современный танец.

Движения Акимото Теруки были очень изящными. Она растягивала свое гибкое тело, и какие бы сложные движения ни были, она выполняла их почти идеально.

Даже Арагаки Мирай, не разбирающаяся в танцах, могла видеть, что у нее очень высокое мастерство.

Учитель танцев с очень женственными манерами очень понравился выступление Акимото, он постоянно хвалил ее, говоря, что она танцует лучше тех, кто занимается уже более десяти лет.

В дальнейшем обучении он также всячески опекал ее, был доброжелателен и приветлив.

В отличие от нее, сестренке Мирай не повезло так. Она была новичком, естественно, совершала множество ошибок и стала просто бельмом на глазу, занозой в боку для учителя танцев.

Едва дождавшись окончания этого утра, ей еще и отдельно велели дома обязательно хорошо повторить все, что она сегодня выучила, и при этом не расслабляться, каждый день растягивать ноги.

— Тело слишком жесткое, ах, если оно недостаточно гибкое, это плохо, йо~~!

...Он постоянно жаловался, что она недостаточно гибкая, недостаточно гибкая. Мирай, немного смущенная и рассерженная, как только учитель танцев отвернулся, использовала силу бога.

Яркий белый свет засиял вокруг ее тела, бесшумно преображая его.

Преображение завершилось, и белый свет постепенно угас.

Теперь-то уж точно должно получиться.

Арагаки Мирай подумала, что теперь ее тело должно быть достаточно гибким, поэтому она потянулась и попыталась сделать плавный наклон назад.

— Ау! — Бах!

Вместе с криком боли сестренки Мирай, Фушими Чикаге и Хатта Мии, обернувшись, увидели ее лежащей на полу с мучительным выражением лица, жесткой, как труп.

Действительно, окоченела... Я же говорила тебе не слишком доверять "силе бога", а!

Получила по заслугам.

— О чем ты только что думала? Ты же сама знаешь, что твои связки еще недостаточно гибкие, а ты полезла делать наклон назад, да еще и так быстро.

Хатта Мии ворчала, одновременно растирая спину Арагаки Мирай.

Мирай, лежа на большом деревянном столе в столовой, беспомощно всхлипывала: — Откуда я знала, что это движение такое травматичное... Вы-то делаете его так легко... Кстати, Мии, ты точно слышала, что я сказала Чикаге, что хочу свиной кацудон, да?

Правда, правда?

— Ты уже три раза переспросила!

— Но я боюсь ошибиться... И еще потому, что очень голодна и хочу поскорее поесть, — сестренка Мирай, вспоминая ароматную жареную свинину и горячий омлет, который на нее поливают, не могла не сглотнуть слюну. — Я сегодня утром потратила слишком много энергии, мне срочно нужно восполнить высококалорийные вещества!

— Йоси, едим!

Как только Арагаки Мирай закончила говорить, Фушими как раз принесла обеды для всех троих на подносе.

— Мой свиной кацудон! — Мирай, пуская слюни, притянула свою порцию, взяла палочки и начала есть. Съев пару кусочков, она заметила, что обеды Фушими и Хатты были очень скромными.

У Фушими был удон с овощами, а у Хатты — овощной салат и два французских багета. Общее у них было одно — отсутствие мяса.

Сестренка, жуя свинину, с любопытством спросила их: — Почему вы не едите мясо?

Ответ обеих был само собой разумеющимся: — Нужно следить за фигурой.

— Но... утром мы потратили столько калорий, — Арагаки Мирай проглотила все мясо во рту, снова зачерпнула рис и невнятно сказала: — Если не наесться, днем будет тяжело.

— Если много есть, поправишься, — Хатта подумала и так ответила ей.

— Я от мяса не толстею, — сестренка Мирай с невинным выражением лица произнесла слова, вызывающие зависть. — А еще, когда я ем мясо, я чувствую себя очень счастливой!

— ...

Фушими Чикаге с тоской посмотрела на Мирай: — Я тоже хочу мяса... Мирай, подойди сюда, дай мне кусочек мяса!

Добрая сестренка взяла кусок свиной отбивной и поднесла к губам Фушими, а затем...

— Ау! Чикаге, зачем ты меня кусаешь!

— Ем мясо!

— Мое мясо невкусное... Уф!

— Очень даже вкусное... Уф!

Хатта Мии решительно сунула им по багету.

— Я пожертвовала своим обедом, умоляю, не тупите больше!

Дуэт дурочек, а!

— ...Багет довольно вкусный, — жуй-жуй-жуй.

— Ага, только по краям немного подгорел, — кусай-кусай-кусай.

Хатта Мии замолчала на несколько секунд, больше не могла терпеть, и, шлепнув их по затылку, сердито проворчала: — Вы что, чужие старания за что принимаете, а!

За хлеб съедаете?

Точно за хлеб съедаете, черт возьми!

Ах... Такое чувство, что после знакомства с Фушими Чикаге, Арагаки Мирай, кроме Синдрома восьмиклассника, приобрела еще и свойство "тупить"?

Ахаха, наверное, это иллюзия... Точно иллюзия.

— Мама Мии, мы ошиблись!

Черт, похоже, это не иллюзия!

Сестренка, ты действительно отупела, а!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение