6. Двусмысленность (2)
На следующий день они встретились, как и договаривались, в кафе. Янь Цзинь сразу после работы отправилась на встречу с Чжоу Цяоюем. Солнце уже садилось, и золотистые лучи закатного солнца заливали землю.
Войдя в кафе, Янь Цзинь увидела в аквариуме множество рыб. Дверь кафе была расположена удачно, и лучи закатного солнца падали прямо на стекло аквариума. Световые столбы делали водоросли в аквариуме еще более зелеными и яркими, а рыбы, шевеля плавниками, плавали в воде.
Она увидела Чжоу Цяоюя, стоящего у аквариума, подошла к нему и молча встала рядом.
— Вы пришли, — тихо сказал Чжоу Цяоюй, повернувшись к ней.
Янь Цзинь смотрела, как разноцветные рыбки проплывают совсем близко к стеклу. Ей казалось, что она чувствует их дыхание и видит их взгляды. Стекло было идеально чистым, и было видно, что владелец кафе очень заботится о своем заведении. Когда рыбка, виляя хвостом, подплыла к стеклу, Янь Цзинь приложила к нему ладонь.
— Некоторых рыб можно держать только в неволе, не выпуская в реки или моря, хотя по природе они должны свободно плавать… — задумчиво произнес Чжоу Цяоюй. В его взгляде, в отличие от вчерашнего энтузиазма, читалась легкая грусть. — Пройдемте к столику.
Возможно, для посторонних Чжоу Цяоюй был молодым и перспективным судьей, для подчиненных — строгим начальником, для коллег — проницательным партнером и конкурентом, но для женщин он, безусловно, был внимательным и галантным джентльменом.
Эта галантность не казалась наигранной.
Усевшись за столик, Чжоу Цяоюй заказал не кофе, а чай.
Янь Цзинь заказала сок. Заметив рядом газетную стойку, чтобы избежать неловкого молчания, она взяла модный журнал, провела пальцами по прохладным страницам и, опустив голову, слушала его. Эта кротость и послушание были ей совсем не свойственны, но сейчас ей не хотелось проявлять к этому мужчине излишнюю заинтересованность.
— Здесь тихо, можно спокойно поговорить, — тихо сказал Чжоу Цяоюй. — Помню, в прошлый раз я был здесь с дочерью.
Пальцы Янь Цзинь, перелистнувшие страницу, замерли. У него есть дочь? Значит, он развелся? Или хочет завести роман на стороне?
— Не поймите меня неправильно, я уже в разводе, — прямо сказал он.
Янь Цзинь, которая даже не имела опыта отношений, не знала, что сказать, и спросила: — Сколько лет вашей дочери?
— Всего четыре, — он пристально посмотрел на нее.
— Она очень милая, вам бы она понравилась. Раньше, каждую субботу, как бы я ни был занят, я всегда находил время поиграть с ней. Сейчас она больна… Возможно, ей осталось недолго.
В его голосе звучали печаль и нежность. Услышав, что у него тяжелобольной ребенок, Янь Цзинь опешила. Она могла лишь выразить сочувствие: — Простите, я не знала.
Чувства, которые он проявил, говоря о дочери, заставили Янь Цзинь думать, что он, в сущности, неплохой человек.
Это была их первая встреча наедине, они плохо знали друг друга и не стали углубляться в подробности.
— Когда будет удобно, я навещу вашу дочь, — Янь Цзинь чувствовала, что должна как-то выразить свою поддержку.
Чжоу Цяоюй кивнул: — Я собираюсь к ней. Пойдете со мной?
Янь Цзинь еще не была готова к этому и честно ответила: — Я лучше сначала подготовлюсь, куплю подарок.
— Хорошо. Тогда обязательно свяжитесь со мной. Шаньшань будет очень рада, — Чжоу Цяоюй слегка улыбнулся.
В этот раз Янь Цзинь приехала на машине, поэтому, расставшись с Чжоу Цяоюем, она поехала домой.
История дочери Чжоу Цяоюя напомнила ей о бабушке, Дун Сялинь. Бабушка была уже в преклонном возрасте, и однажды она тоже покинет ее. От этой мысли на душе у Янь Цзинь стало тоскливо.
Ее мать, Мэн Бэйхуа, давно уехала за границу вместе с младшим братом Янь Синьсинем. Несмотря на развитие технологий связи, их отношения были довольно прохладными, ограничиваясь несколькими редкими телефонными звонками в год. Янь Цзинь выросла с бабушкой.
Бабушкина любовь была для нее глубоким и неотъемлемым чувством.
В конце концов, Янь Цзинь решила вечером навестить бабушку.
По дороге она раздумывала, что бы купить бабушке, и в итоге выбрала букет цветов.
Ее дяди и тети, словно сговорившись, жили в одном районе. Чтобы было удобнее ухаживать за бабушкой, они купили ей квартиру в том же районе, а старый дом оставили.
Янь Цзинь поднялась на нужный этаж и постучала в дверь. К ее удивлению, дверь открыла ее двоюродная сестра Дун Сяоцзин.
Дун Сяоцзин была высокой и стройной. На ней была фиолетовая блузка и свободный кардиган, на левом запястье — браслет. Темно-каштановые локоны, аккуратно уложенные на плечи, придавали ей зрелый и женственный вид.
Она была на несколько месяцев младше Янь Цзинь, но выглядела старше.
Дун Сяоцзин была единственным ребенком в семье и пользовалась большей любовью родителей, чем Янь Цзинь. Она выросла в роскоши и с юности гналась за модой.
Благодаря богатству семьи, она любила покупать дорогие вещи.
Ее юбки то удлинялись, то укорачивались; она редко носила брюки, предпочитая женственные наряды; ее плащи были то шоколадного цвета, то цвета морской волны; ее туфли на высоких каблуках были то с серебряными блестками, то благородного фиолетового оттенка.
— Сестра Цзинь-цзинь, — вежливо улыбнулась Дун Сяоцзин. Ее челка, которую летом она обычно закалывала, сейчас обрамляла лицо, делая ее невероятно милой и очаровательной, скрывая истинные мысли.
— Сяоцзин, ты тоже здесь, — ответила Янь Цзинь такой же приветливой улыбкой, ее глаза сияли.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|