Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

После того как звонок прервался, Лу Ицин подождала еще немного, но так и не дождалась ответа от писателя.

Он также не поднялся на шестой этаж, чтобы разобраться с ней.

На следующий день, проснувшись, Лу Ицин специально проверила свою скрытую камеру, но писатель за всю ночь так и не появился.

Какая жалость.

Подумав так, Лу Ицин сняла герметичную штору в спальне, перекрыла газ на кухне и открыла окна для проветривания.

За исключением спальни, вся квартира наполнилась неприятным запахом газа.

Умывшись, Лу Ицин закрыла дверь и ушла.

Спускаясь на лифте, она дополнительно нажала кнопку «4».

Двери лифта медленно открылись. Дверь квартиры писателя по-прежнему была закрыта.

Но на этот раз Лу Ицин заметила, что среди скопившегося у его двери мусора из-под еды на вынос несколько контейнеров были уже не на двоих.

Она прищурилась, вышла из лифта и нажала на дверной звонок.

У Лу Ицин было много терпения, она звонила долго, но никто так и не ответил.

Тогда она снова вошла в лифт и спустилась на первый этаж.

Выйдя из подъезда на первом этаже и немного пройдя, можно было найти офис управляющего апартаментами.

Кто бы мог подумать, что, как только двери лифта откроются, она увидит тех самых студентов, которые, жалуясь на что-то, шли к лифту.

За их спинами управляющий апартаментами о чем-то разговаривал с полицией.

Лу Ицин бросила на них взгляд и невозмутимо снова нажала кнопку шестого этажа.

Заметив взгляды парней, она с улыбкой объяснила:

— Вдруг вспомнила, что забыла кое-что, нужно вернуться.

Затем она с притворным любопытством спросила:

— Нынешним студентам приходится так рано вставать? Как тяжело, наверное.

Лу Ицин выглядела молодо, к тому же была красивой. Студенты не смогли устоять перед симпатичной девушкой, которая угощала их сладостями, и тут же выложили все.

— Да нет, мы только что из полицейского участка. Сестренка, тебе стоит быть осторожнее с тем типом с четвертого этажа, он просто псих!

Лу Ицин удивленно спросила:

— Что случилось?

— Он вчера всю ночь стучал и гремел, так шумел, что мы уснуть не могли. Сегодня рано утром мы пошли к нему разбираться, а он еще и отпирается.

— Точно! А когда полиция приехала, он еще и нас обвинил, сказал, что у нас в квартире постоянно пахнет кровью, очень неприятно! Но мы же все тщательно убирали, он просто придирается без причины!

Договорив, студент понял, что сболтнул лишнего, и смущенно улыбнулся Лу Ицин.

— Извини, не стоило мне этого говорить, наверное, напугал тебя, сестренка?

Лу Ицин мягко улыбнулась:

— Ничего страшного, вы же парни.

Она сделала паузу и как бы невзначай спросила:

— Раз вы вместе ходили в полицейский участок, почему он еще не вернулся?

— Эх, кто его знает? Он все равно всегда сам по себе.

— Ну и хорошо, что он не пошел с нами, а то еще по дороге бы с ним поругались.

Попрощавшись со студентами взмахом руки, Лу Ицин продолжила подниматься на лифте.

Но она не стала задерживаться на своем этаже, а сразу поехала на седьмой.

Писатель ведь тоже когда-то поднимался на седьмой этаж, а потом спускался по лестнице на ее этаж.

Мог ли он что-то оставить там после своего недолгого пребывания?

Лу Ицин стало любопытно.

На седьмом этаже когда-то произошло жестокое убийство, кровь пропитала потолок шестого этажа.

Однажды утром Лу Ицин проснулась от капли, упавшей ей на лицо, и, дотронувшись, поняла, что это была кровь.

Поскольку убийцу так и не нашли, управляющий апартаментами опечатал весь этаж.

Из-за того, что это был верхний этаж, да еще и с такой историей, сюда почти никто не поднимался.

Открыв дверь лифта, Лу Ицин не удивилась, увидев желтую полицейскую ленту, перегораживающую выход из лифта и вход на этаж.

Она пригнулась и пролезла под лентой, почувствовав запах старой плесени.

Весь седьмой этаж был темным. Лу Ицин толкнула входную дверь квартиры на седьмом этаже — заперто.

Она повернулась и пошла к лестнице. Там тоже была натянута полицейская лента. Однако, как только она открыла дверь на лестничную площадку, то увидела, что там что-то лежит.

Лу Ицин присела и рассмотрела — это был большой чемодан. Рядом с ним валялись куски грубой веревки.

Она потрогала веревку — та была влажной, с сильным запахом крови.

Довольно свежей.

Очень похожей на ту каплю крови, что упала ей на лицо.

Ее пальцы только коснулись молнии чемодана, как за спиной раздался низкий мужской голос.

— Ты меня нашла.

Это был писатель.

Лу Ицин обернулась, отступила на шаг и посмотрела на него.

В свете фонарика ее телефона его взгляд казался мрачным, а выражение лица — искаженным.

Лу Ицин заметила, что в руке он сжимал пневматический пистолет.

— Доброе утро.

Она вежливо кивнула ему, ее тон был естественным.

Затем она сделала паузу:

— Вы поднялись по лестнице?

Писатель усмехнулся:

— А ты разве не так же ходила?

Лу Ицин подумала: значит, темный силуэт, который она видела в лифте в тот день, действительно был он.

— Ты раскрыла мой секрет, — взгляд писателя стал немного фанатичным. — Ты ведь с самого начала все поняла, верно? Как ты догадалась?

Лу Ицин улыбнулась, не отвечая, и задала встречный вопрос:

— Мне вот что интересно: как тебе удалось держать человека взаперти в своей квартире так, что никто этого не заметил?

— Заметил?

Писатель хмыкнул.

— Поблизости никто не пропадал и не был убит. В чем они могут меня подозревать? Неужели из-за того, что эти студенты пожаловались на шум, меня сразу запишут в убийцы?

Лу Ицин моргнула:

— Значит, ты похитил этого человека откуда-то еще.

— Не похитил! — выражение лица писателя исказилось. — А спас! Если бы не я, эту дрянь родители давно бы выдали замуж за другого рожать детей! Это я вытащил ее из этой огненной ямы! А она теперь такая неблагодарная, еще и смеет говорить, что я лишил ее свободы!

Лу Ицин спросила:

— Значит, ты посадил ее в чемодан и, притворившись туристом, увез ее оттуда?

Писатель замер, а затем пристально посмотрел на нее:

— Ты читала мою книгу?

Лу Ицин кивнула:

— Читала.

Выражение лица писателя внезапно смягчилось:

— И как тебе?

Лу Ицин не смогла сдержать улыбки:

— Потрясающе.

Она вспомнила сюжет книги. Оказывается, искусство действительно берет начало в жизни.

Поскольку писатель был всего лишь проезжим в тех краях и не имел особых контактов с главной героиней, никто не заподозрил, что именно он ее увез.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение