Глава 1. Спуск с горы и первая встреча с красавицей

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Пролог

Говорят, что перед смертью перед глазами человека проносится вся его жизнь.

Думаю, это неверно.

Потому что сейчас мои затуманенные глаза видят только тебя, только тебя.

Все картины, связанные с тобой, одна за другой разворачиваются передо мной, одна яснее предыдущей, и в то же время одна туманнее предыдущей.

Знакомство, узнавание, любовь... Они мелькают перед моими глазами, мелькают... Словно смеются над тем, насколько трогательна, насколько трагична была пьеса, которую я играла.

Я не могу ухватить их... Так же, как никогда не могла ухватить тебя.

Всегда я сама себя убеждала, думая, что ты такая же, как я: что в наших глазах только мы друг для друга.

Но я забыла, что ты — правитель, и за твоей спиной стоит государство.

Государство, от которого зависит твое существование, государство, которое ты считаешь своей жизнью — поэтому ради него ты готова заплатить любую цену.

Даже ценой меня, так глубоко любящей тебя.

Теперь, моя Бай.

Я погибла на поле боя за твое государство.

В этот предсмертный миг я все еще лелею тщетную надежду, что ты вдруг появишься...

Я часто думала: если я погибну в битве, будешь ли ты грустить обо мне?

Думаю, нет.

Потому что ты — Мужун Бай, та Мужун Бай, о которой весь мир говорит, что она бессердечна и несправедлива, ты не будешь грустить.

Ты не любила меня, ты любила лишь ту старшую ученицу внутренней палаты школы Гуйгу, которая могла завоевать для тебя мир: Цзун.

А я просто случайно оказалась ею.

Ты не любишь меня, я когда-то думала, что смогу ждать, но теперь я устала.

Устала настолько, что больше нет сил любить, нет сил думать.

Моя Бай, прости, что нарушила обещание.

Я больше не люблю тебя, любила так долго, а теперь должна уйти.

Я уйду одна.

Раньше ты спрашивала меня, есть ли в этой жизни что-то, о чем я жалею?

Тогда я долго молчала, ничего не ответив.

Я думала, что никогда не придется отвечать на этот вопрос.

Теперь... я могу сказать тебе: самое большое сожаление в моей жизни — это встреча с тобой.

Я жалею, что встретила тебя.

Если бы я могла, я бы предпочла никогда не встречать тебя в этой жизни: не встретив, не было бы любви, без любви не было бы боли, а без боли... я бы не жила так жалко.

И у моей жизни был бы совсем другой конец.

Шифу был прав, я не твоя возлюбленная, а ты не моя красавица.

Наше знакомство началось с заговора и закончилось заговором.

Ради тебя я просчитала все до мелочей, бросила шлем и доспехи.

А ты получила желаемое, завладев миром.

Если завоевать для тебя эти прекрасные земли — это единственное, что я могла сделать.

Тогда, Мужун Бай, я искренне желаю тебе:

Покорить мир.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Спуск с горы и первая встреча с красавицей

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение