Глава 16. Возвращение в резиденцию (2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ван Цай, мальчик-слуга первого ранга Резиденции Фэн, в последнее время очень расстроен, потому что его госпожа вдруг привела мужчину извне! qaq А говорили же, что примет зятя только когда вырастет?

Привела мужчину, ну и ладно, но именно этот мужчина еще и как женоподобный. Явно мужчина, но ощущение, как от женщины. Как только подумает о таком зяте, Ван Цай очень расстроен.

Чжан Сю сидела на корточках у двери, держа в руке маньтоу. Она посмотрела на мальчика-слугу у двери, который ходил туда-сюда, подметая, но часто украдкой смотрел на нее. Немного поколебавшись, она спросила: — У меня есть маньтоу, ты голоден?

Сказав это, она встала и протянула ему маньтоу.

Взгляд собеседника был настолько искренним, что в одно мгновение Ван Цай взбесился. — Сам ты голоден!

Он сердито топнул метлой по земле, повернулся и ушел.

Чжан Сю была в полном недоумении, моргнула глазами. — Хотя очень не хочется говорить, но то, как он убежал, очень похоже на евнуха.

Смешок раздался из-за угла. Фэн Юньэр просто случайно проходила мимо, но не ожидала увидеть эту сцену. Услышав слова Чжан Сю, она развеселилась. Ну конечно, в прошлой жизни Ван Цай в конце концов был отправлен Лун Сяном во дворец и стал великим евнухом. Подумав так, Ван Цай тоже довольно "жалок".

— Почему ты пришла?

Голос Чжан Сю невольно смягчился. В это время она временно жила у сестрички, ела и использовала все из дома сестрички. Она немного чувствовала себя виноватой, но и немного тронутой, а также немного раздраженной. Она поняла, что сестричка — наивная и простая хорошая девочка, но в мире не все такие хорошие люди, как она. Что если сестричка привела домой плохого человека? Но именно поэтому нельзя ей все подробно объяснить. Иначе сестричка будет "хлопать" глазами и говорить: "Но сестра, ты же не плохой человек", и разговор не пойдет дальше. Подумать об этом тоже вызывает раздражение. Поэтому Чжан Сю сказала себе: раз уж они собираются учиться вместе, то в академии она будет больше защищать эту сестричку. Это можно считать платой за эти дни.

— Я сама сделала пирожное с красной фасолью, специально принесла, чтобы брат попробовал.

С тех пор как ей сказали, что обращение "старший брат Сю" немного странное, Фэн Юньэр перестала использовать имя Чжан Сю и обращалась так напрямую.

— Моя Юньэр действительно добродетельна.

Чжан Сю подсознательно потерла живот. Не говорила - не замечала, как только сказала - почувствовала голод. Она, запихивая пирожное с красной фасолью в рот, сказала: — Очень вкусно.

Чжан Сю облизнула губы.

Красивые глаза Фэн Юньэр заблестели. Реакция Чжан Сю действительно очень ее обрадовала. Что может быть приятнее, чем когда кто-то ценит твои работы и любит еду, которую ты готовишь?

— Правда?

Тогда я буду часто готовить для брата в будущем.

— Мм, не перетруждайся.

Чжан Сю протянула руку, погладила Фэн Юньэр по макушке и, подумав, сказала.

Двое, смотрящие друг на друга, не заметили грустного мужика, сидящего на корточках в углу. — Ууу, моя госпожа, ууу... — Ван Цай всхлипывал. Кто-нибудь может понять чувство, когда выращенная тобой хорошая капуста растоптана свиньей?

Неважно, какая эта свинья, очень расстраивает.

— Плачешь из-за чего?

Голос какой-то служанки раздался позади Ван Цая.

— Сян Ло, зачем ты меня бьешь!

Ван Цай, закрыв голову руками, тихо выругался.

— Действительно бесполезный. Если действительно хочешь, то честно заставь этого человека показать свое истинное лицо, чтобы госпожа оставила его. Какой смысл плакать?

Сян Ло презрительно взглянула на него. — Если он хороший, то все будут счастливы. Если он нехороший, то... — Сян Ло зловеще улыбнулась.

Нахлынул холод. Ван Цай сидел на корточках в углу, дрожа.

Чжан Сю чувствовала, что в последнее время что-то странное. Та служанка, которая раньше постоянно на нее таращилась, теперь появлялась перед ней через каждые три-пять дней. Явно смотрела на нее с одобрением, но часто неестественно улыбалась перед ней. Раньше она не понимала, а теперь увидела, что такое лицо, у которого верхняя половина солнечная, а нижняя — в облаках. Надо сказать, насмотревшись на такие лица, она даже боялась выходить на улицу.

— Тук-тук, — раздался стук в дверь. — Кто там?

Сказав это, Чжан Сю хотела открыть дверь, думая про себя, только бы это не была Сян Ло. Открыв дверь, увидела у двери юную девушку в светло-зеленой одежде служанки, держащую в руках несколько комплектов одежды. Увидев, что Чжан Сю открыла дверь, тут же поклонилась. — Цуй Лю приветствует молодого господина Чжана, это одежда, которую госпожа велела Цуй Лю принести молодому господину.

— Госпожа действительно слишком вежлива. Я позже лично пойду поблагодарить госпожу.

Чжан Сю не ожидала, что госпожа недавно уже присылала одежду, а теперь снова прислала. В сердце почувствовала легкое трогание. Она протянула руку, желая взять одежду, но услышала стон, и служанка прямо упала в ее объятия. Чжан Сю, опасаясь, что ее секрет на груди будет раскрыт, поспешно отступила на большой шаг назад, и только потом протянула руку, чтобы схватить собеседницу за руку. Как только собеседница оказалась недалеко от земли, она тут же отпустила руку. — Ты в порядке?

Она нахмурившись спросила.

— Нет... — Цуй Лю немного рассердилась, но в сердце почувствовала некоторое облегчение и радость. Если бы не эта ненадежная служанка Сян Ло, ей бы не пришлось самой идти на проверку. Теперь, когда результат получен, она немного разочарована, но и очень рада. Раз уж она не лишена обаяния, значит, этот человек хороший. Только... ее поясница, кажется, немного вывихнута. Подумав, она решила продолжить проверку. — Эй, моя поясница, кажется, вывихнута, молодой господин Чжан, не могли бы вы помочь мне дойти до места отдыха?

— ... — Чжан Сю изначально думала, что помочь ей не проблема. Но едва сделав шаг, увидела, что глаза собеседницы словно дергаются, постоянно моргают. И снова посмотрела на собеседницу, которая утверждала, что вывихнула поясницу, но ее ноги постоянно дергались. У нее проблемы с головой?

— Эх, я сейчас пойду позову людей, ты подожди.

Сказав это, Чжан Сю тут же бросилась искать Фэн Юньэр.

Выслушав, зачем пришла Чжан Сю, Фэн Юньэр тут же побежала туда с людьми. — Цуй Лю, как ты могла быть такой неосторожной, правда, уже такая взрослая.

Фэн Юньэр, командуя служанками, подняла Цуй Лю, при этом отчитывая ее взрослым тоном.

Цуй Лю почувствовала удар в сердце, молча приложив руку к груди. Ради кого она это делала?

— Мама Ван, как ты думаешь, что насчет этого человека?

Вскоре, выслушав дословный пересказ Цуй Лю, Хэ Жоушань позвала свою няню, госпожу Ван, и няню Фэн Юньэр, няню Чжоу.

— Поведение безупречное, внешность правильная, речь вежливая, хороший кандидат.

Госпожа Ван первой заговорила, на ее серьезном лице появилась редкая улыбка. Она вспомнила, как недавно ей вдруг захотелось пойти к колодцу за водой. Этот Чжан Сю увидел и подошел помочь. Чжан Сю совершенно не знала, кто эта старуха, но и отношение, и слова были такими уместными. Она не поскупилась сказать о Чжан Сю хорошее и правдивое.

— Его отношение к госпоже слишком близкое.

Хотя няня Чжоу тоже считала, что Чжан Сю хороший человек и хороший кандидат, но также беспокоилась, что если в итоге ничего не получится, это не повредит репутации их госпожи?

Подумав, она немного поколебалась. — Рабыня всегда чувствовала, что молодой господин Чжан не обычный человек.

Она следовала за Фэн Юньэр и общалась с собеседником довольно много, поэтому у нее было больше оснований сказать кое-что. — Молодой господин Чжан может легко писать эссе, и его взгляд на вещи отличается от других. Что еще важнее... у него на поясе есть нефрит, и этот нефрит не обычный.

Няня Чжоу стиснула зубы и сказала.

— О?

Услышав это, глаза Хэ Жоушань стали немного глубже. — Так, пусть кто-нибудь спустится и разузнает, есть ли в какой-нибудь семье сыновья, которые ушли и не вернулись.

Она ведь боялась старой истории с сыном маркиза Вэнь. Если Чжан Сю действительно имеет злые намерения, она ни за что не даст Чжан Сю легко отделаться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Возвращение в резиденцию (2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение