Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Охранник быстро объяснил ситуацию, заставив мою тётю нахмуриться. Не многие осмеливаются устраивать здесь беспорядки. В конце концов, общеизвестно, что я, принц, являюсь владельцем аукционного дома. Тот, кто осмеливается создавать здесь проблемы, либо могущественен, либо глупец. Но глупца давно бы выгнали охранники, так что он явно был кем-то влиятельным.
У меня уже было представление о том, что происходит, поэтому я быстро направился ко входу. Тётя Даяна и Дейзи всё ещё хмурились, но вздохнули и последовали за мной. Оказавшись там, я быстро нашёл источник шума. Молодой человек кричал на служащих, держа в руке старинную вазу. За ним стояли два солдата и старик, а группа людей окружила их и тихо перешёптывалась о ситуации.
— Мне нужны объяснения! — крикнул молодой человек с насмешливым взглядом.
— Я купил эту вазу здесь несколько дней назад, и вы сказали мне, что это оригинал, но это явно подделка. Как вы это объясните?!
— С-сэр, успокойтесь. Правила гласят, что как только предмет выносится из аукционного дома, мы за него не несём ответственности.
— Вы намекаете, что я всё выдумываю?! Как вы смеете! Мужчины, схватите эту женщину. Молодой человек указал на женщину и приказал солдатам. Мгновенно солдаты шагнули вперёд, чтобы схватить служащую. Лицо женщины побледнело. Она попыталась что-то пробормотать, но не могла говорить от страха. Но когда два охранника собирались схватить женщину, появился я.
— Стойте! — произнёс я ледяным тоном. Мгновенно все голоса вокруг смолкли. Но солдаты не остановились. Они продолжали наступать, как будто меня здесь не было. Моё выражение лица мгновенно стало мрачным. Без колебаний я выхватил меч и шагнул вперёд.
Два солдата были всего лишь на третьем уровне маны, поэтому они побледнели, увидев мою атаку.
Однако молодой человек позади них усмехнулся и атаковал одновременно.
— Не останавливайтесь, я хочу, чтобы эта женщина умерла!
Солдаты повиновались и продолжали нападать на женщину. Его меч сверкнул и столкнулся с моим, но я усмехнулся и отбил его, затем, шагнув вперёд, я ударил двух солдат.
— А!
Два солдата вскрикнули от боли и упали на землю. Я не убил их, но их раны были серьёзными. Если их не лечить в ближайшее время, они умрут.
Как только два солдата были усмирены, я посмотрел на молодого человека.
— Эл, кем ты себя возомнил, чтобы захватывать моих людей в моём заведении? — произнёс я холодно, заставив всех вокруг вздрогнуть. Молодой человек сделал испуганное выражение. Он не мог поверить, что я так легко одолел его, хотя его уровень маны был на один выше.
Но это выражение быстро стало мрачным.
Он сердито посмотрел на меня и указал на солдат.
— Ты... ты ранил моих людей!
— Они нападали на одну из моих служащих. Что? Ты ожидаешь, что я буду смотреть, ничего не делая, пока они её убивают?
— Я наказывал её! Я искал объяснения по поводу того, что купил здесь, но эта простолюдинка посмела оскорбить меня, так что я имел право попросить своих людей схватить её!
— В-ваше высочество, э-это не так! Он бы...
— Стоп, я уже знаю. Не волнуйтесь, я разберусь с этой ситуацией. Я кивнул служащей, чтобы успокоить её, прежде чем холодно уставиться на молодого человека. Эл Риеа — племянник императрицы. Ему около 20 лет, он сын Карсона Риеа, могущественного генерала империи и брата Лилии Рии, императрицы. Как вы можете себе представить, наши отношения довольно плохие. Он всегда пытался найти проблемы со мной при каждой возможности, но никогда не преуспевал. Несмотря на это, он никогда не осмеливался открыто нападать на моих людей. Более того, он обвиняет меня в продаже поддельных товаров. Хотя большинство людей поймут, что это ложь, наша репутация всё равно пострадает.
Очевидно, что причина его прихода связана со вчерашним объявлением.
Похоже, некоторые люди не могут дождаться моего падения.
— Объясни, в чём проблема с вазой. Я нахмурился и резко приказал. Эл недовольно хмыкнул, но быстро заговорил:
Видите ли, я купил эту вазу несколько дней назад, но когда сегодня утром внимательно её осмотрел, понял, что это подделка. Представьте моё удивление, когда я это обнаружил; в конце концов, ваш аукцион имеет репутацию. Не могу поверить, что вы осмеливаетесь продавать подделку. Возможно, именно поэтому Клара не захотела выходить за вас замуж. Затем он злобно улыбнулся.
Я нахмурился. Мне достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что ваза поддельная. Конечно, мы не продавали подделку. Вероятно, он где-то достал фальшивку и принёс её сюда. Более того, он упомянул имя моей невесты. Очевидно, он хочет воспользоваться этой возможностью, чтобы опозорить меня. Я усилил свой взгляд и пропустил ману через тело. Эл невольно отступил, но быстро осознал свою ошибку и в ярости сжал кулак.
— Ты же знаешь, что как только товар выносится за пределы аукционного дома, мы за него не несём ответственности, верно? Более того, ваза была у тебя несколько дней. Почему ты ничего не заметил до сих пор?
— Как я уже сказал, я проверил только сегодня утром. Кроме того, я уверен, что вы можете сделать исключение для такой семьи, как моя, — ответил он насмешливо. Мы оба знали, что это не более чем уловка, чтобы навредить репутации моего бизнеса.
Это был не более чем фарс.
Однако я хотел поиграть с ним.
— Ты уверен, что ваза поддельная?
— Конечно, вы можете осмотреть её. Кроме того, вы должны дать мне объяснение по поводу ранений моих людей, — ответил он уверенно. Я взял вазу и внимательно её осмотреть. Затем, под изумлёнными взглядами окружающих, я бросил её на землю. Ваза разбилась на сотни осколков.
Все смотрели на меня застывшими взглядами, но я игнорировал их.
С невозмутимым выражением лица я взял осколок вазы и показал его окружающим.
— Пятисотлетняя глина. Мне кажется, подлинная. Что думаете? Я небрежно передал осколок одному из служащих. Служащий сделал испуганное выражение, но быстро принял его.
— В-вы правы, ваше высочество. Э-это подлинник.
— ...А?
Эл не мог понять, что происходит. Я передал осколок глины старику позади него. Старик осмотрел его, и его лицо быстро побледнело.
— М-молодой господин, э-это подлинник.
— Невозможно! Я уверен, что это была подделка! — ответил Эл.
Он посмотрел на осколок глины, но вскоре его выражение стало неприглядным.
— Думаю, вы забыли принести подделку и принесли оригинал, молодой господин Эл, — мягко усмехнулся я и поддразнил его.
— Жаль, я уничтожил её, думая, что это подделка. Ну, вы не можете винить меня за это, верно?
Эл посмотрел на меня с мрачным выражением, но затем махнул рукой:
— Пойдём! Пусть кто-нибудь вынесет раненых!
— Подождите! — прервал я его.
— Что тебе нужно?! — спросил он.
— Ты думаешь, можешь устраивать здесь беспорядки без каких-либо последствий?
Выражение лица Эла изменилось. Но прежде чем он успел отреагировать, мой меч сверкнул. В следующее мгновение два солдата пали от моего меча. Затем меч пронзил старика позади Эла. Наконец, кончик моего меча остановился у шеи молодого человека.
Лицо Эла побледнело. На нём появилось выражение страха, но я просто усмехнулся и отвёл меч.
— Как бесполезно.
Мне было всё равно, что я показал силу выше четвёртого уровня. В конце концов, мою битву с капитаном видели несколько человек, так что вскоре дворяне узнают, что я продемонстрировал силу, эквивалентную шестому уровню. Вероятно, это даст мне немного передышки.
Эл непрерывно отступал с испуганным выражением. Затем он развернулся и быстро сбежал. Я снова усмехнулся и огляделся. Кашлянув пару раз, я повысил голос и обратился к людям, наблюдавшим за зрелищем:
— Все, этот фарс окончен. Пожалуйста, не загораживайте вход. Через несколько секунд почти все разошлись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|