Глава 11 (Часть 2)

Сегодня у группы «Полан», с которой сотрудничает компания, было выступление. Это был первый раз, когда группа вырвалась из оков андеграундной музыки и вышла на открытую сцену.

Чтобы это выступление прошло успешно, почти половина сотрудников компании Су Цзюнь пришла поддержать их на месте.

Теперь, когда сказали, что случилось несчастье, Су Цзюнь боялась даже представить.

— Вокалист «Полан» Дин Фань исчез!

— Я только что без остановки отправляла ему сообщения и звонила, телефон перегрелся и автоматически выключился!

Су Цзюнь не поняла: — Исчез?

— Что значит исчез?

Такой взрослый человек, неужели он мог испариться?

Что за шутки?!

— Нет, сестра Цзюнь, он сбежал, мы совершенно не можем его найти!

— Зрители на улице уже начали собираться, мы просто не знаем, что делать, ты можешь приехать?

— Я сейчас приеду,

— низким голосом ответила Су Цзюнь.

По дороге Су Цзюнь внимательно просмотрела историю чата в группе и наконец разобралась в сути дела.

Если вкратце: вокалист «Полан» струсил, потерял уверенность в себе и решил сбежать.

Впрочем, винить Дин Фаня было нельзя.

До этого «Полан» всегда играли андеграундную музыку. Су Цзюнь несколько раз приглашали на их выступления: тесная, переполненная обстановка, необычные ритмы — все это было частью уникальной атмосферы для небольшой группы людей.

Для Дин Фаня это была клетка, которая его сдерживала, но одновременно и его личное безопасное убежище.

Прямо перед выступлением Дин Фаня охватил небывалый страх — инстинктивная реакция на выход из привычной зоны и столкновение с неизвестными рисками.

Он отступил, забеспокоился, даже почувствовал отторжение к этому ощущению, но в такой момент никто не мог его выслушать.

Планы и подготовка персонала, доверие и опора участников группы, внимание и ожидания фанатов — все это превратилось для него в дополнительный груз давления.

Поэтому в итоге он развернулся и в одиночку убежал в Городской парк, примыкающий к месту выступления, оставив далеко позади тех, кто хотел его утешить.

Прочитав сообщения, Су Цзюнь устало откинулась на спинку сиденья, прикрыла глаза рукой и глубоко выдохнула.

Она не знала, как помочь Дин Фаню разрешить этот внутренний конфликт, но сейчас главным было найти его.

Если Дин Фань не захочет с ней связаться, ей придется перерыть весь Городской парк.

К счастью, у Дин Фаня с ней были неплохие отношения, и он все же оказал ей уважение, ответив на сообщение.

Когда Су Цзюнь нашла Дин Фаня, он сидел в неприметном уголке у озера и рассеянно смотрел куда-то вдаль.

— На что смотришь?

— Су Цзюнь подошла к нему, нашла чистый камень рядом и села, протянув ему стакан ледяной колы.

— На лебедей.

— Дин Фань поднял голову, увидел ее, взял напиток и поставил рядом. — Спасибо.

В Городском парке жили два черных лебедя. Недавно у них вылупились птенцы, и родители как раз учили неуклюжих лебедят ходить.

— Что-нибудь разглядел?

— спросила Су Цзюнь.

Дин Фань покачал головой. Он видел только, как несколько пухлых птенцов несколько раз шлепнулись на попу.

Один маленький лебедь учился ходить очень быстро и вскоре уже мог носиться в разные стороны, растопырив перепонки. Несколько раз большой лебедь клювом подталкивал его в зад, возвращая в строй.

— Какой милый,

— Су Цзюнь следила взглядом за маленьким лебедем, на ее лице появилась понимающая улыбка.

— Угу.

— Похоже, они собираются в воду.

Это был момент, который должен был пережить каждый лебедь, ведь вода — их будущая стихия.

Дин Фань молчал, не подхватывая разговор.

Маленький лебедь, покачиваясь, подошел с остальными к берегу озера. Он смотрел, как его братья и сестры один за другим входят в воду, но сам медлил, топчась у берега и не решаясь сделать шаг вперед.

Большой лебедь занервничал и пару раз крикнул из воды, торопя его.

Неожиданно птенец взглянул на родителей, развернулся и «топ-топ-топ» побежал назад, уселся на другой стороне дорожки и свернулся калачиком.

Су Цзюнь рассмеялась: — Какой упрямый.

Дин Фань тоже улыбнулся, мрак в его темных глазах немного рассеялся.

Большой лебедь, увидев такую непокорность птенца, крикнул, вылетел из воды, подошел к маленькому лебедю и, расправив крылья, стал гнать его к воде.

Маленький лебедь не хотел, он упорно сопротивлялся родителям у самой воды, несколько раз отбегая, а потом сел в стороне, тяжело дыша.

Дин Фаню стало его жаль, он хотел встать и взять лебеденка на руки.

Ничего страшного, он мог бы дать этому малышу все, что тот любит.

Поэтому, если он не хочет идти в воду, это не страшно.

Однако не успел Дин Фань выпрямиться, как большой лебедь метнулся к птенцу сзади и сильно толкнул его плоским клювом.

Маленький лебедь не успел ничего сообразить, как его просто швырнули в воду.

Дин Фань: «…»

Маленький лебедь в воде энергично отряхнул капли с перьев, запоздало осознал, что может держаться на плаву, зашлепал лапками с перепонками, а потом радостно заскользил по озеру, безмерно счастливый.

Су Цзюнь посмотрела на него и тихо сказала: — А ведь у него неплохо получается.

Дин Фань неподвижно смотрел на маленького лебедя.

— Дин Фань, все готовы. Не хватает только тебя.

Стоит тебе сделать шаг вперед, и тебя непременно встретит путь, усыпанный цветами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение