Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 1
Уже приближалась зима, и с каждым днем становилось все холоднее.
Северный ветер завывал целыми днями, заставляя листья на деревьях шуметь.
За окном постепенно темнело.
Внезапно раздался щелкающий звук отпираемого замка, и вскоре старая деревянная дверь была кем-то распахнута снаружи. Холодный ветер, воспользовавшись моментом, наперегонки ворвался в дом.
Сюй Чэнь, закутанный в рваное ватное одеяло и съежившийся в углу, невольно вздрогнул. Ему пришлось прижаться еще плотнее, отчего железные цепи на нем зазвенели.
Деревянная дверь снова закрылась. Медленные шаги, сопровождаемые тяжелым, прерывистым дыханием, раздались в комнате, каждый шаг отдавался в напряженном сердце Сюй Чэня.
Сюй Чэнь, чувствуя все более сильный запах алкоголя, испугался до такой степени, что боялся дышать. Он лишь молча молился, чтобы тот человек сразу прошел к кровати, рухнул на нее и уснул, не трогая его.
К сожалению, его надежды не оправдались. Мужчина, пошатываясь, прошел немного к кровати, остановился, склонил голову, задумался на мгновение, а затем развернулся и пошел к Сюй Чэню.
— Ик… Юноша Чэнь, твой супруг вернулся.
— Почему ты еще не подошел прислуживать?
Мужчина, очевидно, снова перепил. Он говорил невнятно, и его речь прерывалась икотой.
Лицо Сюй Чэня побледнело, но он не осмелился ослушаться и мог лишь медленно подняться: «Иду, иду…»
В такую холодную погоду на нем была лишь тонкая одежда. Слишком худое тело не могло заполнить ее, отчего она казалась пустой и болтающейся.
Без прикрытия рваного ватного одеяла холод, словно иглы, впивался в кости, но Сюй Чэнь, казалось, уже привык к этому. Каждый его шаг был уверенным.
Только вот на лодыжке все еще была железная цепь, что неизбежно замедляло его.
Мужчина, однако, уже не мог ждать. Внезапно он вспылил, бросился вперед, как разъяренный бык, и, размахнувшись, дважды ударил его по лицу.
Сюй Чэнь, голодавший целый день, и без того был слаб. Такого сильного удара он, естественно, выдержать не мог и рухнул на землю, перед глазами у него поплыли звезды.
Но мужчина не собирался его оставлять в покое. Осыпая ругательствами, он снова принялся его толкать и пинать: «Ты что, не хочешь мне прислуживать?
— Опять думаешь сбежать, да?»
— Говорю тебе, я тебя за деньги купил, ты мой супруг! Если еще раз посмеешь сбежать, я тебе ноги переломаю!
Сюй Чэнь сжался в комок, до крови прикусив нижнюю губу, но не просил пощады.
Не то чтобы он не боялся боли, просто он знал: чем жалобнее он будет кричать, чем больше будет бояться, тем сильнее и дольше мужчина будет его избивать.
И действительно, вскоре мужчина потерял интерес. Напоследок он сильно пнул его и сердито сказал: «Черт возьми, ты что, онемел или оглох, звука издать не можешь?
— Ведешь себя как покойник каждый день, просто несчастье какое-то!»
Бормоча что-то себе под нос, мужчина направился к кровати.
Прежде чем лечь, он не забыл приказать: «Я не наелся. Быстро приведи себя в порядок и приготовь мне миску лапши».
Только услышав знакомый храп, Сюй Чэнь вздохнул с облегчением. Дрожа, он поднялся на ноги и, шаг за шагом, поплелся в кухню.
Голова кружилась, и не было ни одного места на теле, которое бы не болело, но Сюй Чэнь не смел медлить.
Он боялся, что мужчина проснется, не увидит еды и снова сорвет на нем злость.
Замесить тесто, вымесить его, раскатать, разжечь огонь, вскипятить воду — несмотря на раны и больные ноги, Сюй Чэнь все еще справлялся с работой довольно проворно.
Только когда последняя лапша оказалась в котле, он осмелился присесть на маленькую скамейку у очага.
Огонь в очаге весело потрескивал, ярко пылая. Оранжевые отблески пламени освещали худое лицо Сюй Чэня, даря тепло и приятное ощущение.
Сюй Чэнь невольно закрыл глаза. Он слишком устал…
— Пожар, пожар!
— Быстрее тушите!
— Юноша Чэнь! Ван Лаоэр! Вы дома?
Так шумно, так жарко.
Он отчетливо помнил, что до начала зимы оставалось еще несколько дней, почему же так жарко?
И кто это его зовет?
Кажется, говорят, что пожар?
Пожар!
Сюй Чэнь резко очнулся ото сна.
Дрова, сложенные у очага, неизвестно когда загорелись, и языки пламени уже лизали балки крыши.
Подул ветер, и пламя, словно хищный зверь, разинуло пасть и взревело.
А он сам неизвестно когда упал на землю. Железная цепь на его лодыжке раскалилась докрасна, обжигая щиколотку до боли.
Густой дым лез в нос и рот. Сюй Чэнь не мог сдержать кашель, казалось, все внутренности вот-вот разорвутся на части.
Огонь становился все сильнее. Снаружи доносились испуганные крики и шум деревенских жителей.
Нужно срочно выбираться!
Сюй Чэнь оперся руками о землю, пытаясь подняться, но после нескольких попыток потерпел неудачу.
В его потускневших глазах постепенно появилось отчаяние.
— Огонь слишком сильный, не потушить!
— Какое несчастье, жаль мальчишку Чэня.
— Эх, может, для него это и есть освобождение. Жить — значит терпеть побои и ругань, а так хоть полегчает.
…
Разговоры деревенских жителей становились все тише и неразборчивее. Сюй Чэнь перестал тратить силы понапрасну.
Ну и пусть, будь что будет. Возможно, другие правы, смерть — это тоже освобождение.
Только вот все равно было немного обидно.
Как тут не обижаться? Он с детства почти не знал хорошей жизни. Родные отец и мать презирали его за то, что он «юноша», постоянно били и ругали, не желали давать лишний кусок еды.
Позже, когда он подрос, родители задумали выдать его замуж.
К несчастью, он был «юношей», и без того нелюбимым, к тому же семья была бедной, а сам он некрасив, так что никто не хотел на нем жениться.
Потом дошли слухи, что холостяк Ван Лаоэр из соседней деревни хочет купить себе жену. Его родители тут же отправили его туда, получив взамен пять лянов серебра.
После этого жизнь стала еще тяжелее.
Ван Лаоэру было под сорок, он и раньше был бездельником и мелким хулиганом, а потом еще и случайно повредил свое мужское достоинство, отчего характер его стал еще более жестоким.
После того как Сюй Чэнь вошел в его дом, его избивали почти каждый день, и ему приходилось терпеть невыносимые издевательства Ван Лаоэра.
Он пытался сбежать, но каждый раз его ловили и избивали до полусмерти.
Позже холостяк надел ему на ногу железную цепь, а уходя из дома, запирал его, не оставляя ни еды, ни питья. Постепенно Сюй Чэнь перестал сопротивляться.
Но даже несмотря на такую тяжелую жизнь, Сюй Чэнь не думал о смерти. Он хотел жить.
Он даже втайне надеялся, что, возможно, однажды холостяк погибнет в результате несчастного случая, и тогда его жизнь постепенно наладится.
К сожалению, судьба не дала ему даже такого шанса.
Теряя сознание, Сюй Чэнь смутно подумал: «В этой жизни я претерпел столько страданий, может быть, в следующей все будет по-другому?»
Он не был жадным. Ему было бы достаточно просто иметь возможность досыта есть, тепло одеваться и больше не терпеть побои и ругань.
— Ку-ку, ку-ку.
Звонкое, приятное пение птиц донеслось издалека. Теплый солнечный свет проникал в комнату сквозь оконную решетку.
Маленький человечек, свернувшийся калачиком на деревянной кровати, причмокнул губами и с удовольствием перевернулся на другой бок, но тут же резко сел, испуганно широко раскрыв глаза.
К счастью, никто его не бил и не ругал. Маленький человечек облегченно вздохнул.
Расслабившись, Сюй Чэнь заметил неладное.
В комнате, кроме кровати, не было другой мебели, но она была просторной и светлой.
Пол был выложен ровными деревянными досками, на стенах не было ни единой трещины или пятнышка грязи — это явно был не старый глинобитный дом холостяка.
Он растерянно моргнул, а затем ощупал себя с головы до ног.
Кожа на ощупь была гладкой и нежной, без единого шрама, все тело было пухленьким.
Это определенно было не его израненное, исхудавшее тело.
Более того, Сюй Чэнь с любопытством потрогал свои маленькие пухлые ручки, похожие на паровые булочки на дрожжах. Это тело, кажется, было слишком маленьким?
Сюй Чэнь прикинул на глаз и решил, что сейчас он размером примерно с большой палец.
Жгучая боль от огня все еще отдавалась в его сердце. Сюй Чэнь отчетливо понимал, что он умер.
Так значит, он снова жив? И превратился в очень-очень маленького ребенка?
Возможность снова обрести жизнь, естественно, очень обрадовала Сюй Чэня, но вместе с этим пришли страх и беспокойство.
Он был «юношей», мало что видевшим в жизни, и такое невероятное событие было для него слишком большим потрясением.
— Есть… есть кто-нибудь? — Сюй Чэнь, подняв лицо, набравшись смелости, громко крикнул, но дрожащий голос все же выдал его беспокойство.
Ответом ему было лишь пение птиц.
Сюй Чэнь долго сидел на кровати в тревожном ожидании, но все же решил выйти и посмотреть.
В любом случае, хуже, чем в прошлой жизни, уже не будет. Он подбодрил себя и, наконец, переставляя коротенькие ножки, направился к двери.
Едва он подошел к двери, как, не успев протянуть руку, деревянная дверь со скрипом сама собой распахнулась.
Сюй Чэнь вздрогнул от неожиданности, но вскоре ему стало не до страха. Он, несколько ошеломленный, вышел во двор.
Двор со всех сторон был окутан густым туманом, лишь вдалеке смутно виднелась вершина горы. Пение птиц доносилось из этого тумана.
Сюй Чэнь осторожно подошел к краю тумана, но, казалось, там был какой-то барьер, который он никак не мог преодолеть.
После двух попыток Сюй Чэнь больше не осмелился идти дальше.
Теперь он все больше убеждался, что его, должно быть, спас какой-то добрый Бессмертный, и боялся, как бы не разгневать его.
Он быстро оставил свои попытки и начал внимательно осматривать дворик.
Двор зарос зеленой сорной травой. Слева стоял деревянный навес, под которым находились две глиняные печи. Прямо перед кухней располагался колодец и каменный стол.
А справа во дворе росло несколько персиковых деревьев, пышно цветущих розовыми цветами.
Под персиковыми деревьями был пруд. Вода в пруду была очень чистой, и время от времени можно было увидеть резвящихся в ней рыбок.
Глядя на свое отражение в воде пруда, Сюй Чэнь примерно понял, как он сейчас выглядит.
Маленький ребенок с большой головой и маленьким тельцем, кругленький, с большими глазами, вздернутым носиком и маленьким ротиком — черты лица были немного похожи на его прежние.
Сюй Чэнь потер лицо, попрыгал перед прудом, глядя, как отражение в воде повторяет его движения, и на его лице наконец появилась улыбка.
Хоть это и было немного волшебно, но он действительно снова ожил, да еще и получил здоровое, невредимое тело. Не было ничего радостнее этого.
Дворик был небольшим, вещей в нем было немного, все можно было охватить одним взглядом.
Но Сюй Чэнь упорно обходил его снова и снова: то подойдет к кухне потрогать что-нибудь, то наберет ведро воды из колодца и попробует, то начнет полоть сорняки или дразнить рыбок, развлекаясь от души.
Только когда в животе заурчало, Сюй Чэнь вдруг понял, что он что-то упустил.
Хотя здесь были котел и печь, кажется, не было ничего, из чего можно было бы приготовить еду.
Сюй Чэнь снова обыскал дом внутри и снаружи, и действительно, не нашел ни одного зернышка риса.
Он попытался поймать рыбу в пруду, но рыбки там были очень хитрыми, и голыми руками их поймать было невозможно.
Провозившись полдня, Сюй Чэнь в конце концов был вынужден снова лечь на свою маленькую кровать.
Похоже, все-таки придется ждать Бессмертного. Только вот когда же он придет?
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|