Глава 7 (Часть 2)

Люди в кладовой все еще собирали вещи из кучи мусора. Чи Нянь, осмотревшись, решила не ждать и, предупредив остальных, направилась к лестнице.

Хань Сяюнь неотступно следовала за ней.

Плитка на стенах коридора и подвесной потолок сильно обрушились, но это было еще не самое страшное. Хуже всего было то, что пол и потолок сместились.

Коридор больше не был прямой дорогой. Из-за обрушения здания посередине образовались глубокие трещины, края которых напоминали разорванный картон с острыми неровностями.

Заглянув в темноту, можно было увидеть лишь черноту, похожую на бездонную пропасть.

Из бездны доносились тихие стоны боли, усиливая чувство страха.

Чи Нянь и Хань Сяюнь не осмеливались светить вниз.

Они понимали, что зрелище внизу будет ужасным, и не хотели его видеть.

Единственным утешением была лестница неподалеку, которая выглядела относительно целой.

— А! Это…

Позади раздался сдавленный возглас.

Это подошли остальные из кладовой.

— Это… люди? — дрожащим голосом спросила Чжан Цинь, их коллега.

Сейчас она с ужасом смотрела на увиденное.

Не только она, но и все остальные, увидев эту картину, замолчали.

В освещенном фонариками пространстве лестничной клетки на полу лежали тела… множество тел.

Глядя на это, можно было представить, как во время обрушения здания люди в панике пытались спастись, как их увлекала толпа, как они теряли последние силы…

В этот момент Хань Сяюнь почувствовала еще большую благодарность к Чи Нянь.

Она боялась представить, что было бы, если бы Нянь-цзе ее не остановила. Возможно, она тоже была бы среди тех, кто застрял на лестнице, зажатая толпой, как горошина в стручке, перекатываясь и теряя последнюю надежду.

— Мы… мы все еще пойдем по лестнице? — спросила Чжан Цинь, глядя на Хэ Тая.

Лицо Хэ Тая было бледным, он не мог сразу принять решение.

Чи Нянь вздохнула и хотела что-то сказать, но ее опередил незнакомый ей коллега:

— Если не по лестнице, то есть еще два пути.

Услышав, что есть другие варианты, все, включая Хэ Тая, оживились.

— Какие?

Но все оказалось не так просто.

Мужчина указал лучом фонарика:

— Либо прыгать вниз через эти проломы. Либо пытаться спуститься по внешней стене.

Все снова замолчали.

Чи Нянь это не удивило.

Она сама собиралась предложить то же самое.

— Пойдем, — сказала Чи Нянь, похлопав Хань Сяюнь по плечу и попросив ее посветить. — Я пойду вперед, прощупаю путь.

Вместе с ней вызвался идти и тот мужчина.

— Нянь-цзе, будьте осторожны! — Хань Сяюнь старательно освещала путь, боясь, чтобы под ногами Чи Нянь не оказалось какой-нибудь ямы.

Чи Нянь и ее спутник осторожно пробирались по завалам. Добравшись до лестницы, они оба немного расслабились.

— Здесь можно пройти. Идите сюда!

После землетрясения на лестнице образовался проход.

Что ждало их внизу, они не знали, но по крайней мере этот участок был проходимым.

А что будет дальше — разберутся потом.

Услышав их слова, лица остальных немного прояснились.

— Так, проходите по двое, поддерживая друг друга. Не толкайтесь, спешить некуда, все пройдут, — Хэ Тай взял на себя руководство.

Чи Нянь и мужчина остались у входа на лестницу, ожидая остальных.

Мужчина несколько раз бросал взгляды на Чи Нянь и наконец заговорил:

— Я… меня зовут Ян Тундэ. Я знаю вас, Чи Нянь из группы А. Я…

Ян Тундэ не успел договорить, как вдруг раздался крик.

— А-а!

— Чудовище!!!

— Нянь-цзе, берегись!!!!

Вместе с криком Ян Тундэ почувствовал резкую боль в груди.

Он опустил глаза и увидел, как острый предмет пронзил его насквозь…

Человек, который только что разговаривал с ней, в следующее мгновение упал замертво. Эта внезапная смерть шокировала Чи Нянь. Зрачки ее сузились.

Она даже не успела увидеть, кто напал, и лишь инстинктивно замахнулась найденной палкой.

В следующий миг перед глазами все потемнело.

Она слышала, как голос Хань Сяюнь, зовущей ее по имени, становился все тише и тише. Ее тело стало невесомым, ее подбрасывало и переворачивало.

Как… как же кружится голова…

В момент, когда она потеряла сознание, Чи Нянь вдруг вспомнила, что предмет, пронзивший Ян Тундэ, показался ей знакомым.

Он был похож… на кончик лапы того гигантского паука неделю назад.

…Не может быть, чтобы ей так «везло» на пауков?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение