Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Среди руин люди ошеломленно смотрели друг на друга.

Представшая перед ними картина была слишком фантастической, чтобы поверить в ее реальность.

— В столовой компании в обед подавали ядовитые грибы? — пробормотал кто-то.

— Но я ел не в столовой, — тут же ответил другой.

На самом деле, в ответе не было необходимости. Все понимали, что дело не в грибах.

Не все обедали в столовой, а даже если бы и обедали, в сегодняшнем меню не было ничего, связанного с грибами!

Значит, то, что они видели за стеной, было правдой.

Даже те, кто пострадал во время землетрясения, на время забыли о боли.

Пожалуй, спокойнее всех держалась Чи Нянь.

В конце концов, это был не первый случай, когда она сталкивалась с чем-то, переворачивающим ее мировоззрение.

Пока все боялись подойти к пролому в стене, Чи Нянь сделала пару шагов вперед, достала телефон, включила фонарик и стала внимательно рассматривать то, что находилось снаружи.

Увидев это, она подумала только об одном:

— Грядут перемены.

Зелень у пролома оказалась всего лишь одним листом, полным жизни, полностью закрывавшим отверстие и словно пытавшимся прорасти внутрь здания.

А если посмотреть сквозь щели между листом и стеной, можно было заметить, что в этом не было ничего необычного.

Это было гигантское дерево, уходящее в небо.

Его огромный ствол и такие же огромные ветви простирались во все стороны, пробиваясь сквозь тесно стоящие бетонные высотки и занимая все свободное пространство.

Огромные листья, способные укрыть человека, заполняли собой все, куда могли протиснуться: стены, окна, переходы между зданиями... Мир никогда еще не был таким зеленым.

Даже возникала мысль, что Земля заразилась вирусом под названием «зеленый».

И такое дерево было не одно.

Чи Нянь перевела взгляд и увидела как минимум три таких же гигантских ствола!

Дальше обзор закрывали здания.

Она не знала, насколько обширной была эта аномалия. Если это происходило только возле офиса, то, учитывая гигантского паука неделю назад, Чи Нянь начинала думать, что ей очень не везет или что-то с ней не так.

Но если аномалия распространялась на большую территорию, или даже…

Тогда ситуация была еще хуже.

В любом случае, ей нужно было как можно скорее выбраться отсюда и связаться с Лю.

Чи Нянь долго смотрела в пролом, и, видя, что ей ничего не угрожает, остальные, наконец, осмелели и подошли посмотреть.

Хань Сяюнь тоже подошла.

Но не для того, чтобы посмотреть наружу, а чтобы поддержать Чи Нянь:

— Нянь-цзе, у тебя спина кровоточит.

Лицо Хань Сяюнь было полно тревоги.

— Я знаю, — Чи Нянь похлопала Хань Сяюнь по руке, села и тихо сказала ей на ухо: — Вроде бы в общем шкафчике была аптечка. Посмотри, может, она еще там.

Напомнив об этом, Хань Сяюнь тоже вспомнила.

Она сама видела, как туда клали аптечку.

— Хорошо, я сейчас схожу, — Хань Сяюнь тут же встала.

Она не стала включать фонарик, освещая себе путь лишь слабым светом экрана телефона.

Хань Сяюнь была не из смелых, но прекрасно понимала ситуацию. Сейчас много раненых, а аптечка… одна.

Если аптечку найдут другие, она не была уверена, что сможет ее отвоевать.

Пусть ее считают эгоисткой или безразличной, но сейчас Хань Сяюнь хотела лишь одного — чтобы Нянь-цзе, которая всегда защищала ее, смогла обработать рану.

А потом можно будет поделиться аптечкой с другими.

Сейчас почти все смотрели на пролом в стене, и, стараясь не шуметь, Хань Сяюнь быстро добралась до шкафчика.

Шкафчик был прикреплен к стене, и, хотя во время землетрясения он немного расшатался, он не упал, только все содержимое вывалилось наружу.

Но Хань Сяюнь помнила, где лежала аптечка, и, к счастью, быстро нашла ее среди кучи вещей.

Убедившись, что йод и противовоспалительные средства на месте, Хань Сяюнь с облегчением направилась обратно.

Внезапно кто-то схватил ее за ногу!

— А! Кто здесь?!

Коснувшись липкой кожи, Хань Сяюнь чуть не закричала.

Но она вовремя сдержалась и, дрожа, посветила на ноги.

Это был несчастный, чья нижняя часть тела была придавлена обломками бетона, а в живот вонзились куски арматуры.

— Помо… Помогите…

Весь в крови, он хрипло просил о помощи, едва дыша.

У Хань Сяюнь защипало в глазах.

Но она ничего не могла сделать.

Этому человеку… уже ничем нельзя было помочь.

Хань Сяюнь закусила губу, пытаясь вырвать ногу.

Она боялась говорить, чтобы не расплакаться.

Но Хань Сяюнь недооценила инстинкт самосохранения.

Мужчина крепко держал ее и даже нашел в себе силы угрожать:

— Я… Я знаю, у тебя есть лекарства. Спаси меня! Если… Если ты не поможешь, я… я позову на помощь…

В тусклом свете экрана его глаза горели зловещим огнем.

В его взгляде Хань Сяюнь увидела отчаяние обреченного.

Ей вдруг расхотелось плакать.

Холод пробежал по ее спине.

— Хорошо, — сделав глубокий вдох, сказала Хань Сяюнь. — Ты и сам понимаешь, что я, одна, ничего не смогу сделать. Отпусти меня, я позову кого-нибудь на помощь.

Мужчина замер, его хватка ослабла.

Хань Сяюнь воспользовалась моментом и резко выдернула ногу. Не обращая внимания на царапины от ногтей, она бросилась бежать.

Поняв, что его обманули, мужчина хрипло закричал:

— У нее… лекарства! У нее лекарства!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение