Глава 2: Воспоминания — назойливый рассказчик (Часть 3)

— Ты хочешь пойти?

— спросил он, глядя мне в глаза.

— Хочу.

Как я могу не хотеть?

Юноша, которого я так любила, уже год покоится там!

А я ни разу его не навестила.

— Тогда иди, посмотри. И не забудь потом зайти ко мне.

Доктор Чжан не стал меня останавливать, возможно, потому, что я хорошо поправлялась.

Мое настроение стало необычайно хорошим. Мрачные мысли, висевшие надо мной с прошлой ночи из-за того сна, наконец рассеялись.

Выходя из кабинета, я чувствовала, как уголки моих губ невольно поднимаются вверх.

Прошел год, и мне наконец разрешили навестить его!

Вернувшись домой, я начала рыться в шкафу в поисках одежды.

Прошел год, Гун Сюй, что мне надеть, чтобы увидеть тебя?

Прошел год, Гун Сюй, с каким выражением лица мне встретиться с тобой?

Прошел год, Гун Сюй, что мне сказать тебе?

Прошел год, Гун Сюй, ты хотел бы меня увидеть?

Мой мозг был необычайно активен, мысли путались, словно спутанные нитки, которые невозможно распутать.

Четыре дня пролетели быстро, и в итоге я все же надела белую рубашку и клетчатую юбку.

Летним днем иногда случаются грозы.

Когда я вышла из дома, погода была хорошая, но на полпути, пока я ехала в автобусе, небо затянуло тучами.

Выходя из автобуса, я столкнулась с порывом ветра, несущего пыль и песок.

Я купила букет цветов у входа на кладбище.

Кладбище располагалось у подножия горы, покрытой густой зеленью. Куда ни глянь — все зелено, а ряды белых надгробий казались необычайно чистыми.

Все аккуратно, в строгом порядке. Под каждым надгробием покоился человек.

Я знала, что Гун Сюй здесь, но не знала, где именно он похоронен.

Я начала искать, проходя ряд за рядом, и наконец остановилась перед третьим надгробием слева в первом ряду.

На надгробии была маленькая фотография.

На фотографии юноша с красивыми чертами лица смотрел на эти ряды надгробий, и казалось, что его взгляд был влажным от слез.

Я положила цветы перед его надгробием. С того момента, как я ступила на кладбище, мое сердце сжималось.

— Как ты?

— Вместе с моим дрожащим голосом упали слезы, которые я отчаянно пыталась сдержать.

Слезы упали на землю и быстро впитались в цемент, оставив два темных пятнышка, а затем исчезли.

— Эх, ну вот, я опять плачу! Правда, прости меня!

— Я поспешно подняла руку и вытерла слезы. — Я ведь говорила себе, что ни за что не буду плакать. Я не имею права плакать перед тобой!

Потому что живые не имеют права плакать.

Особенно… особенно…

— Прости меня, Гун Сюй! Прости! Но я так по тебе скучаю, Гун Сюй! Ты слышишь меня там? Я правда очень скучаю, так сильно, что у меня все внутри сжимается…

— Я гладила фотографию на надгробии, изливая всю ту тоску и чувство вины, которые пронзали меня до костей весь этот год.

Внезапно резкий голос раздался у меня за спиной:

— Что ты здесь делаешь?

Мое тело мгновенно стало невероятно жестким. Я хотела развернуться и убежать, но не могла пошевелиться, словно меня сковало гипсом.

— Шлеп!

Оглушительный звук падения, словно из самой глубины души. Вода хлынула со всех сторон, заполняя мой рот и нос.

Я не могла дышать, вода проникала в мои легкие, сердце, в каждую косточку и вену.

— Ся Шиюй, убирайся отсюда!

— Девушка бросилась ко мне, схватила букет с земли и с силой ударила меня им по лицу.

От этого удара моя скованность, словно разбитая камнем, наконец исчезла, и я снова обрела способность двигаться.

— Простите, я сейчас уйду.

Я хотела убежать, немедленно убежать. Множество негативных эмоций обрушились на меня, желудок и сердце скрутило спазмом, внутренности болезненно сжимались, и меня снова начало тошнить.

Я знала, что должна уйти.

— Подожди, забери свои отвратительные цветы!

— Ее голос был полон ненависти, даже с оттенком злобы и сарказма. — Думаешь, мой брат примет твои цветы? Он вообще не хочет тебя видеть, ничего, что связано с тобой! Потому что… это ты убила его! Убийца!

Слезы невольно покатились из глаз. Я быстро наклонилась и присела на корточки.

В глазах все расплывалось, я не видела, что лежит на земле.

Ветер усиливался, небо становилось все мрачнее.

На земле лежали разбросанные белые розы, которые я купила.

Шипы роз впились в мои руки, алая кровь бросалась в глаза.

Сердце сильно болело. Слова Гун Я были словно острый нож, разрывающий его на части.

Казалось, ветер пронизывал мое сердце насквозь, и все, что я чувствовала, — это безграничная боль.

Боль, от которой я не могла говорить, боль, от которой я не могла поднять розы с земли, боль, от которой я не могла остановить слезы.

— Это ты убила его! Убийца!

Да, я убийца.

Это я убила тебя.

Прости!

Прости меня, Гун Сюй!

04

Воспоминания нахлынули, словно цунами, смывая последние остатки разума.

Вся моя сдержанность и попытки избежать прошлого оказались бессильны перед этим обвинением.

...

28 июля. Солнечно, легкий ветерок.

Море, пляж, волны, касающиеся ног, мелкая пена… Я шла за Гун Сюем, ступая след в след.

Два человека, один ряд следов.

Я оглянулась, чувствуя тайную радость, словно сделала что-то счастливое и приятное, о чем другой человек не знает, а я знаю.

Тайно, немного робко, любя.

— Сегодня особенный день.

— сказал Гун Сюй, идущий впереди.

— Какой особенный день?

Мы приехали в этот район, чтобы заняться дайвингом. Не было места лучше для любителей подводного плавания.

— День, когда я попробую побить свой рекорд.

— Он немного замедлил шаг. — Шиюй, как думаешь, у меня получится?

Я шла, заложив руки за спину, и смотрела на его затылок. У него была такая красивая линия роста волос, изящный изгиб.

— Обязательно получится.

— сказала я.

— Почему ты так уверена?

— Он обернулся и посмотрел на меня. Его взгляд был таким сосредоточенным, что казалось, будто он видит только меня.

— Потому что это ты, Гун Сюй. Если это ты, то у тебя обязательно все получится.

— твердо сказала я.

Улыбка на его губах стала шире, красивые глаза сощурились:

— Хорошо, возьму твои слова на удачу. Обязательно получится.

Добравшись до места для погружения, он начал надевать гидрокостюм.

Я присела на корточки, помогая ему проверить снаряжение.

— Шиюй.

— позвал меня Гун Сюй.

— М?

— Я обернулась к нему. Он был в гидрокостюме, морской ветер развевал его мягкие волосы, и мне очень захотелось дотронуться до них.

— Если я побью свой рекорд, то, когда мы выйдем на берег, я хочу сказать тебе кое-что очень важное.

— Его взгляд стал серьезным, и мое сердце забилось чаще.

Я сделала вид, что спокойна, хотя внутри все бурлило:

— Хорошо. На самом деле, я тоже хочу сказать тебе кое-что очень важное.

Я украдкой посмотрела на него. В его глазах, как и в моих, читались ожидание и легкое смущение.

Словно желая что-то скрыть, он надел шапочку для плавания, спрятав под ней свои мягкие черные волосы.

Он подошел ко мне, наклонился и взял из моих рук регулятор дыхания.

— Подожди!

— Я остановила Гун Сюя, который уже собирался войти в воду. — Я пойду с тобой.

— Тогда ты нырнешь на пятьдесят метров и остановишься там, а потом будешь ждать меня наверху.

— Он согласился на мою просьбу.

Я быстро переоделась в гидрокостюм.

Год назад я была новичком, а теперь тоже могла погружаться под воду, но пока только на пятьдесят метров.

Но разве это имело значение?

Он был в воде, и я хотела быть там вместе с ним.

У меня были важные слова, которые я хотела сказать ему, и я хотела сказать их под водой.

— Готова?

— спросил Гун Сюй.

Я показала ему знак «ОК» и начала медленно погружаться.

В морской воде плавали рыбы. Чем глубже я опускалась, тем красивее становились их цвета. Достигнув пятидесяти метров, я остановилась.

Гун Сюй продолжал погружаться. Он вошел в воду после меня.

Когда он проплывал мимо, с его губ сорвалось облако пузырьков.

Мне показалось, что что-то не так. Почему так много пузырьков?

— Гун Сюй?

— Я протянула руку, чтобы схватить его, но он проскользнул мимо моих пальцев.

В тихом море слышался только шум воды.

Нехорошее предчувствие усиливалось, и я наконец поняла, что было не так!

Эти клубы пузырьков выходили из регулятора дыхания!

Вытекал кислород!

С регулятором что-то случилось!

— Гун Сюй!

Я поняла, что дело плохо, и, превозмогая себя, бросилась за ним в глубину.

Но как бы я ни старалась, мне все время не хватало совсем чуть-чуть.

Гун Сюй, Гун Сюй, Гун Сюй…

Я звала его по имени, слезы текли по моему лицу, а сердце, словно сжатое в чьей-то огромной руке, вот-вот должно было взорваться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Воспоминания — назойливый рассказчик (Часть 3)

Настройки


Сообщение