Четвертый день, когда Юйцзай проснулась и написала главу (Часть 1)

Четвертый день, когда Юйцзай проснулась и написала главу.

Время летело незаметно, приливы сменялись отливами, деревья делоникс цвело и увядало, а затем снова цвело. Незаметно для Чжоу Цзинсинь в Сямэне пролетело десять лет.

За эти годы произошло многое. Репутация звезды Шэнь Цяньсюня рухнула, его теперь в шутку называли Дацинским нефтяным месторождением. США бесславно покинули Афганистан, «кладбище империй» в очередной раз, после Великобритании и СССР, победило сверхдержаву. «Dragon Raja» всё ещё не закончена, а Цзян Нань таинственно исчез. Люди всё ещё надеялись на воссоединение Сон Джун Ки и Сон Хе Гё.

Но всё это не имело никакого отношения к Чжоу Цзинсинь. Она сделала глоток только что приготовленного коктейля «Текила Санрайз», и ее рот наполнился фруктовым, обжигающим вкусом.

В этом шумном городе жизнь была скучной и однообразной: бесконечные переработки, утренние пробки, идиотское начальство, которое хотелось постоянно ругать. Ее зарплата составляла пять-шесть тысяч юаней, а аренда жилья, коммунальные услуги обходились в две тысячи шестьсот. Чжоу Цзинсинь каждый день чувствовала себя измотанной и опустошенной.

Осенний ветер развевал ее длинные волосы. Она смотрела на бушующее море, слушая шум волн, разбивающихся о берег.

В отличие от Центрального Китая с его четко выраженной сменой времен года, в Сямэне, казалось, вечно царило лето — вечно жаркое и страстное.

Именно любовь к этому городу привела Чжоу Цзинсинь сюда учиться и работать.

Однако именно в этом любимом городе она рассталась с Чэнь Цзыци, а после окончания университета столкнулась с суровой реальностью взрослой жизни.

Теперь она каждый день видела море своей мечты, но юношеский восторг куда-то пропал.

С этой мыслью она сделала большой глоток коктейля.

Поезда по-прежнему неустанно курсировали между городом и морем, а города, словно плывущие по воде, мерцали в ночи, как россыпь звезд.

Чжоу Цзинсинь достала странную посылку, которую получила сегодня на работе. Посылка была легкой, внутри, судя по ощущениям, лежали несколько блокнотов и толстая пачка писем.

Тонкие белые пальцы раскрыли верхний лист. Дата стояла двухнедельной давности.

«Если откроешь это письмо, значит, я рад тебя приветствовать.

Рыбка, с момента нашего расставания после окончания старшей школы прошло десять лет, и мы ни разу не общались.

…»

Пекин, Чжуннаньхай.

«…В конце операции „Острый меч Востока“ американская сторона применила новый тип невидимой ракеты с ядерной боеголовкой. Ракета, обогнув Землю с юга через Австралию, должна была уничтожить гражданские объекты на Тайване и наших морских пехотинцев, высадившихся на острове.

Это была совершенно новая баллистическая траектория. После того как наши системы ПРО не смогли перехватить ракету, командир отряда коммандос „Цзяолун“ на экспериментальном боевом роботе „Fish“ перехватил ядерную боеголовку и отвел ее к островам Спратли, где она взорвалась. Полковник Шэнь Цяньсюнь до сих пор не найден и считается погибшим.

Доклад окончен».

Генерал-лейтенант четко отдал честь генерал-полковнику.

Начальник Генерального штаба сухопутных войск стоял перед заместителем председателя Центрального военного совета и докладывал о ходе операции по возвращению Тайваня.

Все награды и почести были распределены в соответствии с требованиями. Семья погибшего Шэнь Цяньсюня получила крупную компенсацию, а ему посмертно будет присвоена высшая военная награда — орден «Восьмое августа».

В этой операции Китай одержал победу с минимальными потерями, не только вернув себе Тайвань и завершив дело объединения родины, но и нанеся серьезный удар по индо-тихоокеанским силам США.

Седьмой флот был практически полностью уничтожен, многие асы ВВС попали в плен. После Афганской войны американская армия снова понесла тяжелые потери и вряд ли сможет предпринять какие-либо серьезные действия в ближайшие пять лет.

— Вы считаете, что операция прошла идеально? — безэмоционально спросил заместитель председателя, опустив глаза. Его холодный, бесстрастный голос разнесся по небольшой комнате.

— Такие огромные ракетные войска и космические силы, столько спутников и радаров ПРО… И вы не смогли обнаружить ядерную ракету, запущенную с территории США?! И на что вы годны?!

Если бы не самопожертвование этого парня, наш остров Тайвань стал бы вторым Хиросимой! Наши люди на Тайване жили бы бок о бок с радиацией!

Вас что, всех ослов лягнули?!

Сегодня же вечером вызовите ко мне командующих ракетными войсками и космическими силами! Если не дадут мне удовлетворительного объяснения — уволю! В нашей армии хватает способных людей!

Выслушав гневную тираду руководителя, начальник штаба покрылся холодным потом. Он опустил голову, не смея смотреть на сурового военачальника. Атмосфера в кабинете стала гнетущей.

— Есть, товарищ генерал! — кивнул он и поспешно вышел из кабинета.

Генерал медленно подошел к окну.

За окном дул осенний ветер, алые кленовые листья укрывали землю. Жители Пекина продолжали жить своей жизнью, страна была в безопасности, повсюду царило спокойствие, дети мирно спали, а люди, работавшие допоздна, возвращались домой к своим семьям.

Каждый день этой мирной жизни оберегали солдаты.

Внезапно за дверью послышался шум и голоса.

— Госпожа, госпожа, вам нельзя входить, генерал ещё занят… — Секретарь Сяо Сун пытался остановить элегантную женщину, но не смел применить силу и мог только уговаривать ее.

Дверь открылась, и статная дама с двумя женщинами средних лет вошла в кабинет, направляясь прямо к генералу, который курил у окна.

— Старик, ты совсем распоясался! Ты отправил моего сына на фронт! Он что, тебе не родной внук?! — Дама ударила по столу, гневно обращаясь к пожилому мужчине.

— Да, папа, война — это не шутки, это настоящая мясорубка. Люди там гибнут, как трава под косой, — поддержал ее мужчина средних лет. На самом деле, когда отец решил отправить сына в армию на перевоспитание, он был против.

В армии, конечно, можно сделать карьеру, но там строгая дисциплина: одеяло нужно складывать на полу, туалеты драить на коленях тряпкой, иногда даже горячей воды для душа нет.

Как его сын сможет вынести такие тяготы?

— Хмф! Если бы я не отправил его в армию, он бы и не вспомнил, что он сын рабочего и крестьянки! Вы посмотрите, чем он занимается целыми днями! Разъезжает на машине за миллион, ест в дорогих ресторанах, наряжается, как щеголь, бездельник и разгильдяй!

А самое главное — в прошлом месяце он с сыном Чжао Вэйминя ходил в какое-то нехорошее место. Если бы их поймала полиция, и выяснилось бы, что внук генерала нарушает закон… Как бы я после этого смотрел людям в глаза? Чжао Вэйминь — кто он такой, вы разве не знаете? Политика — это как поле боя, малейшая ошибка может привести к смерти или полному краху, запятнав всю семью!

Генерал был в ярости, его усы топорщились, он даже забыл про сигарету, гневно отчитывая жену и сына с невесткой.

В свое время он слишком баловал сына, и тот вырос никчемным, почти сорокалетним мужчиной без характера и силы воли.

Теперь его внук шел по тому же пути, превращаясь в прожигателя жизни. Разве это не разбивало ему сердце?

Женщины молчали, не зная, что ответить. В комнате стало так тихо, что можно было услышать, как упала булавка.

Генерал потушил окурок в пепельнице. Его гнев внезапно утих, и он устало опустился в кресло.

— Он ваш внук, но разве он мне не внук?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение