Глава 5. Красивый и обаятельный дядюшка (В честь подписания контракта +)

Неделю спустя.

США, зарубежный филиал корпорации «Фэйюй».

В огромном офисе за настольным компьютером сидел красивый, молодой мужчина, спокойно работавший.

Его брови-мечи были выразительны, а взгляд, устремлённый в экран, — орлиным.

Костюм был таким же безупречным, как и днём, без единой складки.

Черты лица были изящными и приятными глазу, и, вероятно, голос тоже был чарующим. Одного этого было достаточно, чтобы не заметить лёгкую усталость на лице мужчины после рабочего дня.

— Се Чжи, доложите о расписании на завтра.

Тот, кого назвали «Се Чжи», быстро сверился с рабочим графиком на iPad и бегло доложил молодому мужчине: — Докладываю, президент. Завтра в 9 утра внеплановый рабочий отчёт, в полдень обед с заместителем директора Panada, а в пятницу в 14:50 рейс в страну.

Когда помощник Сяо закончил, красивые глаза мужчины слегка моргнули, показав длинные ресницы. Словно приняв какое-то решение, он перевёл взгляд со стола на помощника Сяо и ответил: — Всё отмените.

Се Чжи спросил: — Хорошо, президент. Если вы не идёте на банкет, нужно лично подтвердить это Panada?

Молодой мужчина ответил: — Не нужно.

Се Чжи: — Президент, раз уж вы возвращаетесь раньше, мы завершим дела и сразу вылетим на частном самолёте в город Хайфэн. Вы согласны?

Молодой мужчина: — Угу.

Помощник Сяо, закончив доклад, увидел, что президент продолжает быстро печатать на клавиатуре, и больше ничего не сказал.

Затем помощник Сяо закрыл дверь и покинул офисное здание.

Спустя долгое время молодой мужчина остановил работу и тонким длинным указательным пальцем осторожно коснулся предмета рядом с документами — это был изящный зелёный лист.

...

Это была всё ещё среда. Когда Бай Мяотин и Ли Хаозэ вернулись на виллу «Тяньди Юньшу», они уже пропустили установленный дома комендантский час в 22:00.

Мама Фу Цин и бабушка Му Синьцы, как обычно, не были на вилле «Тяньди Юньшу», но старый отец Ли Сиюй время от времени приходил с проверкой.

Проскользнув мимо охраны во дворе, Ли Хаозэ и Бай Мяотин тайком пробрались по коридору в тёмную гостиную. Не увидев отца, который мог бы их проверить, они оба вздохнули с облегчением.

Ли Хаозэ: — Ну вот, Тинтин, всё в порядке, всё в порядке.

Бай Мяотин, обладавшая отличным зрением, в тусклом свете из-за двора разглядела человека: — Пап, как… как… ты… ещё не отдыхаешь?

— Пап?

Тинтин, что ты говоришь? Тут никого нет.

Бай Мяотин нажала выключатель в гостиной, и комната залилась светом.

На диване сидел Ли Сиюй в позе важной персоны.

С выражением лица старого отца он уставился на своего непутёвого сына Ли Хаозэ: — Вонючка, соизволил вернуться!

Ли Хаозэ сильно испугался Ли Сиюя: — Ты что делаешь?! Посреди ночи притворяешься призраком, чтобы напугать меня?!

Бай Мяотин, словно наблюдая за представлением, смотрела, как отец и сын сверлят друг друга глазами, а затем села рядом с Ли Хаозэ по другую сторону от Ли Сиюя.

Брат и сестра ещё не успели усесться на диван, как старый отец заговорил: — Бездельник! И теперь ещё и Тинтин с собой таскаешь.

Ли Хаозэ, я, твой отец, не могу тебя контролировать, но скоро кто-то другой придёт и разберётся с тобой!

Ли Хаозэ: — Разберётся?

Дядюшка меня не тронет!

К тому же, почему я бездельник? У меня каждый день есть работа, ясно?

Ли Сиюй: — Работа?

Ли Хаозэ, если ты проработаешь хотя бы 3 часа из 8-часового рабочего дня, я назову тебя своим отцом!

Хотя Ли Хаозэ очень хотел посмеяться над стариком, но работать 8 часов — от этого он решительно отказался.

Сидя между отцом и сыном, Бай Мяотин то смотрела на Ли Хаозэ, то на Ли Сиюя.

Но смотря налево, она ничего не понимала, смотря направо — тоже. Кто мог сказать ей, о чём они вообще говорят!

Беспомощная Бай Мяотин прервала их разговор: — Подождите!

Папа, брат, то «кто-то», то «дядюшка», о ком вы вообще говорите?!

Ли Сиюй не ответил, а лишь нахмурился. Ли Хаозэ с выражением лица зрителя ответил: — О ком ещё? Конечно, о моём дядюшке-боге!

— Ах да, Тинтин, ты его ещё ни разу не видела. Тогда я, брат, сначала тебя подготовлю.

Тинтин, слушай внимательно.

Бай Мяотин жила в семье Ли около 10 лет, но лишь изредка слышала о дядюшке от других. Поскольку она его никогда не видела, она не особо обращала на это внимание.

Кто же этот загадочный дядюшка, которым Ли Хаозэ так восхищается и которого так боится?

Ли Хаозэ говорил чётко и серьёзно.

Бай Мяотин сидела прямо, что означало: «Можешь начинать».

Ли Хаозэ прочистил горло и ответил: — Моего дядюшку зовут Ли Синъюй, ему 26 лет.

Гений бизнеса с Уолл-стрит, нынешний президент и председатель совета директоров корпорации «Фэйюй», всемирно известный инвестор.

— В 22 года он принял корпорацию «Фэйюй» от дедушки Ли Чэна и менее чем за пять лет увеличил её в три раза, расширив бизнес по всему миру.

Дядюшка также играет в гольф, занимается тхэквондо, гонками…

Ли Хаозэ говорил с таким энтузиазмом, но сам забыл об «отталкивающем образе» Ли Синъюя в глазах жителей города Хайфэн, от которого страдала и Бай Мяотин.

Большой босс долго жил за границей, никогда не появлялся на телевидении и не давал интервью. Кто поверит, что он молод и внушает уважение?

80% зевак города Хайфэн с удовольствием сплетничали, распространяя слухи:

Генеральный директор корпорации «Фэйюй»: Ли Синъюй;

Убойная сила: MAX

Внешность: Слишком уродлив, чтобы показаться людям

Возраст: Средний

Семейное положение: Недолюблен

Но на самом деле только сотрудники и руководство компании знали, что Ли Синъюй — редкий баловень судьбы, сочетающий в себе власть, богатство, статус и внешность. Он был тем, за кем большинство женщин гонялись, но ещё нужно было подумать, смогут ли они попасть в очередь.

— Правда?

А я слышала, как многие говорят, что он старый и уродливый дядька?

Ли Хаозэ: — Какой ублюдок распускает такие слухи!

Он хотел рассказать эпическую историю о том, как Ли Синъюя обожали фанатки в университете, но не мог вспомнить длинное название учебного заведения, и его тут же заткнул Ли Сиюй, сказав: «Занимаешься не тем, чем надо».

Ли Хаозэ проигнорировал слова Ли Сиюя и продолжил говорить Бай Мяотин: — Ничего, Тинтин, как-нибудь спрошу у помощника Сяо, он точно знает.

Ли Сиюй, его отец, так его унижает, но кто такой Ли Хаозэ? Первый молодой господин всего города Хайфэн.

Раз дядюшки нет, чего ему бояться? Голос его внезапно усилился в три раза, обращаясь к старому отцу.

— Тинтин, по секрету скажу: именно потому, что мой дядюшка такой выдающийся, а мой папа, который и твой папа, не такой, он редко упоминает дядюшку при нас, членах семьи.

Потому что ему… стыдно!

Нельзя сказать, что Бай Мяотин, прожив в семье Ли много лет, не знала, кто такой Ли Синъюй. Хотя Ли Синъюй был за границей, большинство членов семьи, вероятно, щадили самолюбие Ли Сиюя.

Бай Мяотин задумчиво кивнула в знак согласия.

Ли Хаозэ: — Вот именно, вот именно! Поэтому нужно говорить «красивый и обаятельный дядюшка»!

— Иначе, ты думаешь, такая огромная корпорация «Фэйюй» держится на этом старике?! Стыд… стыд…

Сидевший рядом Ли Сиюй снова успешно разозлился на Ли Хаозэ: — Стыд?

Мне должно быть стыдно?

Ли Хаозэ проигнорировал смертельный взгляд старого отца и продолжал говорить сам с собой: — Старику уже сорок-пятьдесят лет, а его родной брат, который мог бы быть ему сыном, добился большего.

Старик только и думает, как проучить такого талантливого молодого человека, как я, чтобы не потерять лицо.

Разъярённый Ли Сиюй схватил метелку из перьев из-под тумбочки под телевизором и замахнулся на Ли Хаозэ.

— Ли Хаозэ!

Вонючка!

Посмотрим, как я тебя сегодня не прибью!

Ли Хаозэ, высокий и длинноногий, тут же вскочил с дивана.

Отец и сын начали играть в кошки-мышки вокруг дивана.

Бай Мяотин, привыкшая к их отношениям, благоразумно встала и покинула первое «поле боя».

Позади раздавалось хвастливое покачивание Ли Хаозэ: — Папа, ты стареешь, осторожнее, чтобы не упасть…

— Упасть невыгодно, ты ведь потом полмесяца с кровати не встанешь!

Ли Хаозэ был молод, и его ноги, естественно, были намного быстрее, чем у Ли Сиюя.

Идя, он насмехался над старым отцом и одновременно отвечал на непрерывно звонивший телефон.

— Сяо Шаое, наконец-то вы ответили на мой звонок.

Что вы делаете? Какие-то шипящие звуки?

Ли Хаозэ: — Говори по делу.

Помощник Се: — Ох, только что получил уведомление из зарубежного филиала, президент возвращается на день раньше, то есть в четверг.

Ли Хаозэ, уворачиваясь от «погони» Ли Сиюя, спросил: — Что на день?

Помощник Се: — Я говорю… Пре… зи… дент… воз… вра… ща… ет… ся… на… день… рань… ше… Слышите?

Алло… алло…

— Откладывается…

— Хорошо… хорошо, передайте дядюшке, пусть спокойно занимается делами.

Этот молодой господин сейчас занят, до свидания!

Ли Сиюй, спровоцированный словами Ли Хаозэ, гнался за ним в ярости: — Мой вспыльчивый характер!

Ли Хаозэ, если смелый, стой на месте!

— Не двигаться?

Чтобы ты меня побил? Я не дурак.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Красивый и обаятельный дядюшка (В честь подписания контракта +)

Настройки


Сообщение