Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Услышав, как ребёнок это говорит, сердце Чериш Тёрнер внезапно сжалось, стало очень больно и некомфортно. Она не знала, почему почувствовала это, но всегда считала, что дети без матерей вызывают жалость.
Уильям Гриффит был рядом, молча наблюдая за её профилем, и её выражение сочувствия углубило его взгляд.
— Льюис с детства никогда не имел матери, это всегда был только я, кто его растил.
Эти простые слова не выдавали эмоций мистера Гриффита, и Чериш не осмелилась спрашивать слишком много, чтобы не показаться навязчивой!
— Ты считаешь ребёнка жалким?
— А? Что?
Сердце Чериш Тёрнер ёкнуло, и она ошеломлённо посмотрела на мужчину, который тоже смотрел на неё. По какой-то причине его взгляд всегда нёс неописуемое чувство.
— Ну, дети без матерей могут вызывать сердечную боль! Кроме того, Льюис такой милый…
— Если бы это была ты, тебе бы понравился Льюис?
— Конечно, такой милый ребёнок, я бы определённо… — Чериш говорила дальше, но на полпути замолчала.
Это же чужой ребёнок, о чём она вообще говорит?
Уильям взглянул на неё, затем на Льюиса, только сказав:
— Давайте есть, — и больше не говорил.
Чериш подумала, что большой босс, возможно, вспоминает мать Льюиса, поэтому стал немного сентиментальным. Ей было любопытно, какая женщина могла заставить этого привередливого, расчётливого большого босса так тосковать.
Уильям и Льюис наконец закончили есть, и было уже поздно. Зимнее небо темнело рано, и когда они вышли из ресторана, было уже темно, как чернила. Было так холодно!
Чериш Тёрнер стояла у входа в ресторан и не могла не съёжиться. В следующую секунду на неё набросили плотное пальто.
— !
— Это было пальто большого босса. Чериш была просто польщена!
— Мистер Гриффит, вы носите его. Мне не холодно, правда не холодно! — сказала Чериш, дрожа от холода, выглядело смешно!
— Если тебе не холодно, почему ты дрожишь?
— …Это, — не мог ли большой босс не разоблачать её?
Разве это не смущает?
Чериш отвернулась, желая вернуть его пальто, но Уильям положил обе руки на её плечи, прилагая усилие. Его аура, сильная и властная, пропитала пальто и легла на её миниатюрное тело. Было тепло.
В этот момент Томас Харрисон, появившийся из ниоткуда, подъехал на машине. Чериш подумала, что пора ей домой, и она действительно голодна! Ей срочно нужно было найти место, чтобы поесть!
— Мистер Гриффит, раз уж вы и Льюис закончили есть, я пойду. Эм… до свидания!
Но прежде чем Чериш успела сделать шаг, её раскачивающийся хвост был схвачен большим боссом. Ой… так больно!
— Я разрешил тебе уходить?
Что ей делать, если не уходить? Ей не предложили еды!
— Мистер Гриффит, вам что-то ещё нужно?
— Садись в машину.
К этому времени Томас вышел из машины, почтительно открыв дверь машины для Чериш.
— Эм, уже поздно, так что я не буду задерживать мистера Гриффита от отдыха. В моей квартире тоже есть комендантский час, так что…
— Ты больше не голодна?
Она умирала от голода; не собиралась ли она по пути домой съесть немного острого хот-пота!
— Я упаковал много вкусной еды для тебя. Садись в машину, и ты сможешь всё съесть.
Упаковал? Чериш внезапно запуталась. Когда он это упаковал? Более того, такой соблазн едой действительно был неприличным, не так ли?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|