Глава 18. Дань герою!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После минутного молчания Директор Чэн махнул рукой в сторону Шэнь Вэньчжэна:

— Можете возвращаться, я свяжусь с вами, если что-то понадобится.

Шэнь Вэньчжэн немедленно встал, почтительно ответив:

— Да, Директор Чэн, тогда я откланяюсь.

Как только Шэнь Вэньчжэн ушёл, силы, казалось, покинули Директора Чэна, и он слабо опустился на диван, тяжело дыша и закрыв глаза в агонии. Ему оставалось меньше месяца до выхода на пенсию. Изначально он желал лишь, чтобы его семья жила мирной и здоровой жизнью, и чтобы он сам спокойно дожил до старости. Он очень не хотел, чтобы в этот решающий момент с ним или его дочерью произошли какие-либо несчастные случаи. Но иногда в жизни всё идёт не так, как надеешься.

Через некоторое время он взял телефон и набрал личный номер. Услышав голос на другом конце, он прямо заявил:

— Я получил предмет. Надеюсь, вы сдержите своё обещание и освободите мою дочь.

— Ха-ха-ха… — Человек на другом конце линии издал жуткий смех, прежде чем медленно произнести:

— Отлично, Директор Чэн действительно способен решать большие дела. Будьте уверены, как только я получу предмет, я немедленно освобожу вашу дочь.

Лицо Директора Чэна было суровым:

— Надеюсь, вы сделаете, как сказали!

Другая сторона холодно ответила:

— Пока с вашим предметом нет проблем, с моей стороны тоже не будет проблем. Вы знаете, я не хотел ссориться с вами, Директор Чэн. В конце концов, мы вместе обедали и выпивали, прилично общались и немного знакомы, верно?

В душе Директор Чэн с презрением сплюнул. Это был всего лишь деловой ужин, устроенный их компанией, но то, как он это преподнёс, звучало так, будто у него действительно были личные отношения с этими зверями. Директор Чэн проигнорировал его слова и холодно фыркнул:

— Довольно разговоров, назовите место, и я принесу вам предмет!

Видя, что Директор Чэн в плохом настроении, собеседник холодно ответил:

— Тогда встретимся в обычном месте, сегодня в десять утра. Не опаздывайте.

Директор Чэн взглянул на часы, было 8:20 утра. До десяти часов оставалось ещё больше часа. Место было недалеко; около получаса езды, так что времени должно было быть достаточно. Долго проработав в общественной безопасности, Директор Чэн почувствовал отчаяние, беспомощность и тревогу после того, как повесил трубку.

Его жена погибла под колёсами вражеской машины в сорок лет, потому что он отказался уступить злым силам. С тех пор его некогда бесстрашное и сильное сердце, казалось, пронзила дыра, холодная и постоянно сочивающаяся пронизывающим до костей холодом. Хотя в конце концов он привлёк убийц своей жены к ответственности, его нежная, добродетельная и любимая жена никогда не могла вернуться.

Его единственная дочь была сокровищем, которое они с женой с трудом завели в среднем возрасте. Во время трагической смерти жены его дочери было всего пять лет, возраст, который должен был быть наполнен счастьем и беззаботной радостью. Но внезапная потеря жены привела к развитию аутизма у ребёнка. Он посвятил себя заботе о дочери, пытаясь дать ей лучшую жизнь, вылечить её аутизм, отправить её в университет, увидеть, как она выйдет замуж за хорошего мужа, и теперь она только что забеременела.

Сам он дожил до шестидесяти лет, имел право на пенсию и мог бы наслаждаться своими преклонными годами в досуге, проводя время с внуками и играя в шахматы. Но он никогда не ожидал, что в этот последний отрезок времени перед пенсией его старые кошмары снова воплотятся в жизнь! Придётся ли ему снова до конца бороться с этими злыми силами? Придётся ли бессильно наблюдать, как его дочь и ребёнок в её утробе сталкиваются со смертью?

Нет! Пожалуйста, простите его, ибо он не мог этого сделать! Он уже был стар, уже не тот сорокалетний мужчина с железной волей. Он не мог стоять в стороне и смотреть, как его дочери и её нерождённому ребёнку причиняют вред! Он скорее умрёт сам, чем позволит своей дочери пойти по стопам матери!

Он слишком хорошо знал, что эти проклятые подонки, даже если получат материал, не оставят его и его дочь в покое, чтобы заставить их замолчать. Чэн Фэн прожил до шестидесяти, и этого было достаточно. Он был готов рискнуть всем сегодня, чтобы до конца бороться с этими зверями и подонками! Было только жаль его дочь и его нерождённого внука…

Чэн Цзюхун со слезами на глазах взял несколько ключевых и решающих доказательств из папки с делами, которую дал ему Шэнь Вэньчжэн, и положил их в другую папку, которую затем поместил в ящик своего стола. Затем он достал маленький диктофон и начал медленно говорить в него:

— Вэньчжэн, к тому времени, когда ты услышишь эти слова, меня, возможно, уже не будет…

Голос Чэн Фэна был прерывистым от эмоций. Он глубоко вздохнул, смахнул наворачивающиеся на глаза слёзы и продолжил:

— В сорок лет я потерял жену, которую горячо любил; а теперь, приближаясь к шестидесяти, я вот-вот потеряю свою единственную дочь и ребёнка в её утробе. Пожалуйста, прости меня, ибо я не могу стоять в стороне, ожесточать своё сердце или снова смотреть, как мои близкие умирают из-за меня…

Слёзы Чэн Фэна, которые он не мог сдержать, быстро потекли из уголков его глаз. Он быстро вытер их, всхлипнул и продолжил:

— Вэньчжэн, как твой коллега и начальник на протяжении многих лет, я всегда гордился тобой. Но здесь я должен торжественно напомнить тебе, как человек, прошедший через это: в грядущие дни, когда ты храбро поведёшь за собой, чтобы задержать этих гнусно злых преступников, пожалуйста, помни о безопасности своей семьи! Никогда не позволяй боли от потери любимого человека сопровождать тебя большую часть жизни, как это было со мной…

Спустя долгое время ему удалось сдержать боль в глазах, и он продолжил:

— После того, как меня не станет, загляни в мой ящик, я оставил кое-что для тебя. Вэньчжэн, я надеюсь, ты сможешь исполнить последнее желание, которое я не смог. Прощай, мой дорогой товарищ по оружию, пусть твоя жизнь будет мирной и счастливой!

Сказав это, Чэн Цзюхун выключил диктофон. Он вынул маленькую кассету из диктофона и положил её в папку с ключевыми доказательствами, затем жирным шрифтом написал на папке "Открыть Шэнь Вэньчжэну" и запер свой ящик. Чэн Цзюхун затем позвонил своему водителю, Ли Мину, передал ему ключи от ящика и отказался от предложения Ли Мина сопровождать его. Он также взял ключи от машины из рук Ли Мина. Он был полон решимости сам поехать в то старое место, чтобы встретиться с этими зверями. Перед отъездом Чэн Цзюхун взял свой пистолет и отправился в оружейную, чтобы взять две гранаты. На этот раз он был полностью готов обменять свою жизнь на их, не собираясь возвращаться! Даже умирая, он утащит этих зверей с собой!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Дань герою!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение