Глава 8. Спасение (Часть 2)

Однако, воспользовавшись случаем, Дорис поспешила объясниться. Хотя ей было очень неловко, она призналась, что действительно тайком взяла карточку доступа Джины и спряталась в служебном отсеке.

— Я сделала это только в ответ на доброту Джины, а не из-за своих благородных качеств.

Джина помогла ей, поэтому она помогла Джине — это простое правило.

Если бы это был обычный пассажир, она, возможно, не смогла бы сделать так много.

— Нет, вы уже очень хорошо справились.

Внезапно раздавшийся откуда-то голос испугал Дорис, и шерсть у нее встала дыбом.

— Прошу прощения, мисс, я не хотел вас напугать.

Это был Тони, капитан гражданского корабля. Он только что навещал раненых подчиненных.

И как раз услышал объяснения Дорис.

У этой мисс еще не закончился период дифференциации, а значит, она еще не совершеннолетняя.

В такой ситуации желание защитить себя вполне естественно. Что касается кражи удостоверения личности, ну, способ, конечно, не самый честный.

Но в тот момент это можно было понять.

В конце концов, будучи женщиной-зверочеловеком, из осторожности она не хотела, чтобы кто-либо еще знал о ее убежище.

Во-вторых, то, что она смогла отплатить за доброту и найти лекарства, было поистине редким качеством.

Служебный отсек находился недалеко от кабины пилотов. Если бы Джина пошла одна, она могла бы столкнуться с толпой обезумевших пассажиров, и тогда ситуация была бы непредсказуемой.

А члены экипажа, не получившие своевременной помощи, могли бы не просто потерять сознание.

В-третьих, после похвалы она смогла ясно объяснить ситуацию и не поддаться тщеславию. Хотя это и не самый яркий момент, это показывает, что она сохранила свою искренность.

В целом, у Тони сложилось очень хорошее впечатление о Дорис.

А люди рядом с ним, хотя и не совсем понимали, что произошло, видели, что Тони, после спасения, впервые так доброжелательно отнесся к пассажирке.

В одно мгновение золотые и синие глаза встретились, и обе стороны замерли.

Шерсть Дорис встала дыбом еще сильнее.

Большой... большой господин?!

Как он мог здесь оказаться?

Хотя их трудовой договор считался завершенным, Дорис, увидев его, почему-то почувствовала себя виноватой. Она разгадала намерения управляющего Хогга и, воспользовавшись случаем, уволилась, получив при этом большую сумму вознаграждения. Этот большой господин был к ней очень великодушен.

Но Дорис была уверена, что ее маленькие хитрости не ускользнули от внимания этого большого господина, вопрос лишь в том, захочет ли он их раскрыть.

То, что ей удалось успешно расторгнуть договор, заставило Дорис вздохнуть с облегчением.

Но теперь... этот большой господин, наверное, не захочет сводить счеты?

А Сайвет почувствовал, что Дорис ему тоже немного знакома, и этот запах, этот знакомый запах.

— Тап.

— Тап.

— Тап.

...

Сайвет шаг за шагом приближался, а Дорис инстинктивно отступала. Когда Сайвет оказался всего в нескольких шагах от нее, Сайге заговорил.

— Большой господин,

— сказал Сайге.

— Приближение мужчины-зверочеловека может вызвать напряжение у мисс в период дифференциации.

При этих словах Сайвет остановился.

Это... это было заблуждение?

Когда он остановился, Дорис вздохнула с облегчением и почувствовала благодарность к Сайге, но в следующее мгновение услышала, как Сайге сказал:

— Мисс Дорис, вам не нужно бояться, это господин Сайвет, владелец «Белена».

Тишина.

Полная тишина.

Чувство благодарности мгновенно исчезло.

— Хех,

— усмехнулся Сайвет, глядя на дрожащую Дорис.

— Дорис?

Актерское мастерство Дорис было превосходным, когда у нее были такие явные эмоциональные колебания?

Возможно, это действительно период дифференциации, подумал Сайвет и крепко сжал губы.

Период дифференциации очень важен как для женщин-зверолюдей, так и для мужчин-зверолюдей, но у женщин-зверолюдей он еще более опасен. Небольшая неосторожность может привести к необратимым последствиям.

Подумав об этом, Сайвет решил не нервировать Дорис.

Дорис была на сто процентов уверена, что Сайвет ее узнал, но почему он... почему он ничего не сказал?

Пока обе стороны находились в тупике, Сайге и Тони тоже почувствовали себя странно. Эти двое, кажется, знакомы?

Но эта атмосфера... Может быть, у них плохие отношения?

Однако Сайвет вскоре ушел, ушел решительно и без промедления.

— Мисс... мисс Дорис, давайте начнем осмотр.

— Угу.

Верно.

Увидев, что Сайвет ушел, шерсть Дорис снова опала. Она была всего лишь временной подчиненной этого большого господина.

Хотя при увольнении она применила небольшие хитрости, этот большой господин был достаточно великодушен и, вероятно, не будет с ней считаться.

А Сайвет, расставшись с Тони и вернувшись в свою комнату, увидел Йена, сидящего на диване и небрежно пьющего чай.

Увидев, что Сайвет вернулся, Йен тут же оживился.

— Эй-эй-эй, большой господин, я ужасно устал.

Меха Йена был более маневренным, поэтому после окончания боя он также отвечал за сбор спасательных капсул, из-за чего вернулся только сейчас.

Увидев его оживленное лицо, совершенно не соответствующее жалобам, Сайвет не удостоил его ни единым лишним выражением.

— Ты такой скучный.

Поняв, что ему не удалось вызвать эмоций у Сайвета, Йен снова поник, но вскоре снова заговорил:

— Сайвет, ты просто не представляешь, насколько безумны были те пассажиры, они...

Сайвет: ...

— Сайвет, ты просто не представляешь, насколько беспомощны были те космические пираты...

Сайвет: ...

— Сайвет, ты такой скучный.

Йен, у которого пересохло во рту от разговоров, окончательно сник, но в следующее мгновение снова оживился.

— Кстати, кстати, я получил список пассажиров. Сайвет, ты знаешь, кого я там увидел?

— Дорис! Дорис, кажется, тоже была на корабле.

Молодой человек с черными волосами и синими глазами по-прежнему оставался невозмутимым.

Йен окончательно разочаровался. Ладно, ладно, ему не стоило возлагать надежды на этого большого господина.

Похоже, это скучное путешествие продолжится.

— Она в периоде дифференциации, не беспокой ее.

Йен мгновенно распахнул глаза.

— Ты...

Сайвет же опустил голову и продолжил заниматься документами.

Женщины-зверолюди в период дифференциации действительно чувствительны. Похоже, нельзя позволить ей ютиться с той группой зверолюдей, нужно выделить Дорис отдельную комнату.

Сайвет сам считал, что его отношение к Дорис не было чем-то особенным, просто она когда-то была его подчиненной, и во время работы она старалась изо всех сил. Немного позаботиться о ней не было бы лишним.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Спасение (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение