Глава 8: Таверна Золотой Кубок

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хотя он бесчисленное множество раз мечтал и представлял себе это, расставание всегда сопровождалось ностальгией и нежеланием уходить.

— Эл, маленький ангел, почему ты натянул капюшон и закрыл лицо? Неужели плачешь? — спросил круглолицый юноша, один из трёх магов-вербовщиков, по имени Ларри.

Очевидно, что вербовка учеников в такой глуши была не самой лучшей работой, поэтому этим занимались в основном молодые и бесправные младшие маги. Им, как правило, не было и тридцати, что считалось очень юным возрастом для магов, чьи опыт и положение росли с годами.

— Вовсе нет, — возразил Эл. — Просто матушка велела мне носить плащ, когда я выйду, иначе легко навлечь на себя неприятности. И перестань называть меня маленьким ангелом!

— Так и должно быть, — Ларри кивнул, выражая понимание, вспомнив ангельскую внешность Эла.

Маги, казалось, не любили разговаривать. Всю дорогу, за исключением Ларри, который часто заговаривал с Элом о всякой всячине, они почти не общались друг с другом.

Однако Эл был рад спокойствию. В дороге он больше не читал, а с любопытством наблюдал за изменениями окружающего мира.

Дорога под повозкой постепенно превратилась из грунтовой в мощёную, достаточно широкую, чтобы по ней могли проехать две повозки одновременно. По обочинам тянулись две небольшие канавы. Эл читал в книгах об их назначении — это были, по-видимому, дренажные канавы.

Повозок на дороге было мало. Пейзаж по обеим сторонам постепенно сменился с пышных лесов на обширные поля. Было лето, и густые зелёные пшеничные поля колыхались под летним ветром, словно волны, источая сухой травяной аромат, нагретый солнцем.

К вечеру повозка наконец въехала в небольшой городок.

Эл впервые видел столько каменных зданий. Отшлифованные камни, скреплённые раствором, прочно образовывали стены, демонстрируя естественную текстуру из больших и малых блоков. Крыши, казалось, всё ещё были деревянными, но окрашенными в красивые цвета.

Эл никогда не видел столько людей, собравшихся вместе, и никогда не видел такого изобилия товаров и магазинов.

— Какой оживлённый рынок! — воскликнул Эл, глядя на снующие вокруг толпы, словно маленький деревенщина.

Впрочем, он и правда был настоящим маленьким деревенщиной.

— Хе-хе, — Ларри невольно усмехнулся. — Этот городок называется Грейстоун. Его дома построены из камня, добытого в близлежащей каменоломне Грейстоун. Так что, в каком-то смысле, он не намного лучше твоей родной Деревни Дровосеков. Он тоже развивался благодаря своим ресурсам, но поскольку он расположен рядом с рекой Лила, удобные транспортные пути способствовали его процветанию.

— Ларри, я уже давно хотел сказать, ты что, учитель? Всю дорогу только ты и болтаешь без умолку, всё объясняешь, — внезапно вставил другой маг-спутник.

— Ну, я просто хотел передать нашему будущему младшему брату немного знаний и опыта о внешнем мире, — объяснил Ларри, но его круглое лицо покраснело от смущения.

— Даже если передавать опыт, кое-кто, кажется, слишком уж усердствует.

— Ничего страшного, мне очень приятно, что брат Ларри так увлечённо рассказывает мне о том, чего я не знаю, — сказал Эл, вступаясь за него.

— Вот видишь, младший брат Эл любит таких, как я, — Ларри почувствовал себя польщённым.

— Мы ведь скоро остановимся в гостинице, чтобы отдохнуть? — спросил Эл.

— Эл, откуда ты знаешь, что мы едем в гостиницу? Я слышал, ты с самого детства никогда не покидал Деревни Дровосеков? — спросил Ларри.

— Я читал об этом в книгах. — Из-за капюшона маги-спутники не могли видеть всего лица Эла, но его изящный подбородок и слегка приподнятые уголки губ, видневшиеся из-под капюшона, создавали застенчивую улыбку, от которой они почти остолбенели.

— Кхм-кхм! — Возможно, осознав, что их поведение было немного странным, смущённые маги отвернулись, и в карете воцарилась короткая тишина.

После долгого пути, в последних лучах заходящего солнца, повозка наконец остановилась. Тени от колёс вытянулись в странные формы, похожие на тонкие палки.

Сквозь окно повозки Эл увидел, что снаружи на магазине висит большая и тяжёлая круглая дубовая вывеска. На ней неизвестной золотой краской был нарисован бокал с пеной, а внизу на общем языке было написано: «Таверна Золотой Кубок».

— Это же таверна?

— Конечно, зайдём, выпьем по паре кружек!

— Подождите, вы собираетесь пить? — Эл моргнул под капюшоном, выражая замешательство.

— Конечно, маленький Эл, ты когда-нибудь пил алкоголь? Как насчёт того, чтобы выпить по кружке? — Эл: «...» Разве маги не должны быть отрешёнными от мирских забот?

И разве они не должны ненавидеть алкоголь, который заставляет людей терять самообладание? Оказывается, все эти романы лгут.

Это был первый раз, когда Эл оказался в настоящей таверне.

Во многих историях таверны были очень удивительными местами, где легко происходили всевозможные истории и события, и где можно было встретить самых разных людей.

Но эта таверна, казалось, не оправдала ожиданий Эла.

Внутри таверна была небольшой. Конечно, если судить по стандартам обычного жилого дома, она была бы просторной, но «небольшая» здесь означало, что она была слишком мала по сравнению с тем, как Эл представлял себе таверну.

В таверне было около восьми-девяти столов, и это были небольшие круглые столы. Столешницы были толстыми, а края испачканы вином или другой грязью, но, похоже, пьющих в таверне это нисколько не смущало.

Большинство посетителей таверны выглядели совершенно обычными людьми. Несколько человек, чья одежда была покрыта нестёртой пылью и грязью, явно были местными строителями. Они только что закончили дневную работу и пришли в таверну, чтобы заказать большую кружку эля, вознаградить себя и снять усталость.

Стоит также отметить, что в таверне было несколько женщин с хорошими фигурами, но большинство из них были с спутниками. Однако две или три одинокие женщины привлекали множество взглядов и внимания, а их затуманенный взгляд и готовность отвечать на знаки внимания показывали, что они, похоже, не возражают против чужого приближения.

Когда Эл и его спутники вошли в таверну, они привлекли почти все взгляды, ведь их наряды были довольно заметными.

— Маги?

— Маги в таверне? Это и правда редкость. — Похоже, книги не лгали: маги действительно редко заходят в таверны.

— Что ты несёшь! Ты что, слишком много сказок начитался? Магам нельзя пить? Кто это установил? — Говорил не маг, а пьяный завсегдатай таверны. Увидев благодарный взгляд Ларри, пьяница с покрасневшим лицом поднял свой деревянный кубок, отрыгнул и сказал: — За эль!

— Ха-ха, за эль!

— За эль!

— За ваше здоровье! — Люди в таверне расхохотались, поднимая свои кубки. Золотистая жидкость разливалась в воздухе, источая аромат солода и алкоголя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение