Глава 6. Как же я стала злым духом?

Деревня вызывала у Си Юнь очень неприятное чувство, и она предпочла бы остаться голодной, чем задерживаться здесь.

Она решила уйти.

— Вернулась!

— Вернулась!

— Хе-хе-хе-хе-хе~~~, — сумасшедшая женщина указывала пальцем на деревню и кричала.

Затем по ветру понеслись новые бумажные деньги, развеваясь и кружась в воздухе.

Жители деревни, одетые в траурные одежды, несли к въезду в деревню деревянные носилки.

Носилки несли четверо, тело было накрыто рваной циновкой.

Оказалось, в деревне были похороны, неудивительно, что дома никого не было.

Порыв холодного ветра приподнял край циновки, обнажив лицо покойника.

Си Юнь снова была потрясена видом лица мертвеца.

Покойник был мужчиной в самом расцвете сил, но на его лице не было ни капли влаги, оно было похоже на вяленое мясо, которое сушат на Новый год. Высохшая кожа обтягивала кости, словно из него высосали всю кровь.

Глаза мужчины вылезли из орбит, рот был широко открыт, как будто он увидел что-то ужасное.

Как мужчина в самом расцвете сил мог так умереть?

Это явно была неестественная смерть.

Люди, несшие носилки, поспешно поправили циновку.

Си Юнь подумала: "Как не вовремя".

Ладно, лучше уйти.

Си Юнь стояла на видном месте, и многие жители деревни заметили ее.

По идее, увидев чужака, жители деревни должны были проявить хоть какое-то любопытство.

Но на их лицах было лишь оцепенение.

Такое оцепенение, словно Си Юнь была просто деревом, камнем.

— Вернулась!

— Хе-хе~~ вернулась!

— Хе-хе-хе~~~, — сумасшедшая женщина, указывая на покойника, смеялась и кричала.

Никто не обращал внимания на сумасшедшую, жители деревни даже не смотрели в ее сторону, словно ее не существовало.

Вся деревня казалась странной.

Си Юнь не была настолько любопытна, сейчас она хотела только одного — уйти отсюда.

Покойник важнее, она уйдет, когда похоронная процессия пройдет.

— А-а! — один из жителей деревни, смуглый, с большой черной родинкой на лице, увидев Си Юнь, испуганно вскрикнул.

— Злой дух!

— Злой дух пришел!

— Этот житель деревни, указывая на Си Юнь, дрожал всем телом, выражение его лица было точно таким же, как у покойника.

Мужчина с родинкой выронил траурную палку и в страхе убежал.

Он кричал и бежал, поджав хвост, по пути даже споткнулся и упал, так как ноги его подкосились.

Остальные жители, чьи лица до этого были безучастными, словно испуганные птицы, с криками разбежались в разные стороны.

Даже те, кто нес покойника, бросили носилки и убежали.

А!

А!

Жители деревни кричали.

Покойник упал на землю, циновка отлетела в сторону, и тело скатилось с носилок.

Это был совершенно иссохший труп, вся кровь из него была высосана, он был твердым, как дерево, а в сочетании с ужасным выражением лица выглядел особенно жутко.

Си Юнь нахмурилась: — Что за ерунда, как же я стала злым духом!

Она хотела зайти в деревню и найти еды, но не ожидала, что все так обернется. Си Юнь была очень расстроена.

Расстроена-то расстроена, но ее мозг уже начал работать.

Это был навык, который она специально развила, чтобы стать лучшим адвокатом.

В любой ситуации ее мозг мог работать на высокой скорости, анализировать плюсы и минусы, и быстро находить решение.

Сейчас у Си Юнь уже была догадка: украшения для волос, серьги, ожерелье изначальной владелицы тела — все это выглядело дорого. Жители деревни, ходившие в горы на охоту, могли видеть изначальную владелицу тела.

Когда человек видит мертвого, который внезапно оживает и стоит перед ним, он, конечно, подумает, что это злой дух, и испугается до смерти.

Значит, скорее всего, именно этот человек случайно наткнулся на изначальную владелицу тела после падения со скалы и забрал ее украшения.

Поэтому, когда он увидел живую Си Юнь, стоящую здесь, он так испугался.

Си Юнь не собиралась возвращать украшения. Покойник умер странной смертью, явно неестественной.

Это был мир культивации, скорее всего, это дело рук злого духа.

Эта деревня казалась странной, это было опасное место, лучше уйти.

Холодный ветер подхватил бумажные деньги с земли, закружил их.

Сумасшедшая женщина по-прежнему стояла на въезде в деревню, безумно хихикая и глядя на Си Юнь. Искривленный рот и косые глаза делали ее улыбку искаженной и жуткой.

Си Юнь равнодушно посмотрела на сумасшедшую и собралась уходить.

Но в этот момент жители деревни выбежали из домов.

Это были мужчины деревни, они держали в руках мотыги, лопаты, грабли, топоры и другие сельскохозяйственные инструменты, и кричали: — Убить злого духа!

— Злой дух вредит людям, убить его!

Если не убежать, то можно погибнуть.

Но разве она сможет убежать от стольких жителей деревни?

Не говоря уже о том, что сейчас она всего лишь ребенок, даже в своем изначальном мире она не смогла бы убежать от группы крепких деревенских жителей.

Поэтому Си Юнь быстро сориентировалась, подбежала к сумасшедшей женщине, схватила ее за руку, нисколько не брезгуя ее грязной одеждой, и крепко держала.

Си Юнь крикнула сумасшедшей: — Тебе все равно?

— Хочешь, чтобы меня убили?

Сумасшедшая женщина на мгновение опешила, ее мутные серые глаза, казалось, вдруг прояснились, в них появился блеск.

Жители деревни быстро подбежали и окружили их со всех сторон.

Мужчина с родинкой, узнавший Си Юнь, указал на нее: — Это она!

— Я своими глазами видел, как она упала со скалы и разбилась!

— Она — злой дух!

— Должно быть, она съела всех жителей деревни!

Си Юнь тоже указала на мужчину с родинкой: — Так это ты украл мои украшения!

Один из жителей деревни не выдержал и упрекнул: — Так это ты забрал вещи покойника, и из-за тебя мертвец превратился в злого духа и пришел в нашу деревню творить зло!

— Ты навлек беду на всех нас!

Си Юнь выругалась: — Тьфу!

— Я живой человек, а не злой дух!

— Какое еще превращение, я вовсе не умирала!

Она же не могла сказать, что ее душа переместилась, иначе жители деревни тем более приняли бы ее за злого духа.

Поэтому Си Юнь могла только сказать, что не разбилась насмерть.

Си Юнь, живая и здоровая, стояла перед ними, и многие жители деревни поверили ей, гнев на их лицах поутих.

Но староста с козлиной бородкой сказал: — Я слышал, что некоторые злые духи очень хитры. Днем, когда янская энергия сильна, злые духи слабы и не могут творить зло, поэтому они притворяются живыми, чтобы обмануть людей.

— А ночью они превращаются в свою истинную форму и едят людей!

Жители деревни больше поверили старосте, и гнев на их лицах усилился.

Один из жителей деревни поддакнул: — Ребенок, который разбился насмерть, вдруг оживает, кто же в это поверит?

— И ты еще говоришь, что ты не злой дух!

Мужчина с родинкой согласился: — Как можно выжить, упав с такой высокой скалы?

— Она точно злой дух!

Один из жителей деревни дрожащим голосом сказал: — Злой дух… злой дух схватил сумасшедшую, может, он хочет съесть ее, чтобы набраться сил?

— А потом съесть нас?

— Убить ее!

— Скорее убить ее!

Си Юнь потеряла дар речи.

Одним словом, жители деревни были уверены, что она — злой дух.

Разговаривать с этими жителями деревни было все равно, что метать бисер перед свиньями, только сила могла их усмирить.

Но Си Юнь была всего лишь ребенком, ее сила была намного меньше, чем у этих жителей деревни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Как же я стала злым духом?

Настройки


Сообщение